Crash - Halifax - type B III - s/n LW390 KW°J |
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 13-10-2024 | |||||
Date | Nation | Département | Unité | - | Mission |
---|---|---|---|---|---|
21-02-1944 | Angleterre/Common. | Pas-de-Calais | 425 Sq RCAF Alouette | Stuttgart (All) |
Localisation | Souastre - |
---|---|
Circonstances | Abattu par chasseur de nuit probablement piloté par Oblt Josef Nabrich du 3./NJG1 - 05h43 |
Commentaires | Décollage 00h05 le 21/2 Tholthorpe, Yorkshire UK |
Sources ** |
Listes des bombardiers et équipages perdus: Royal Air Force - Bomber Command Losses of the Second World War par WR Listes des bombardiers et équipages perdus: Royal Air Force - Bomber Command Losses of the Second World War par WR Chorley WR Chorley / CWGC / BomberCommand / RAFcommands / Claude Dannau (source: www.conscript-heroes.com) / Ancestry.fr (source: Quest PoW) |
Historique | 02/07/2014=Ajout liens rapports,matr - 10/10/2014=Ajout lien - 22/07/2024=Ajout comm PoW - 13/10/2024=Ajout rapports |
Grade | Prenom | Nom | Poste | Corps | Etat | Lieu d'Inhumation | Commentaires |
---|---|---|---|---|---|---|---|
P/O | Allan Halford | Waite | Pil | RCAF | Décédé | Cim Monchy-Breton (62) * | J/87659 |
Sgt | William | Johnstone | Mec | RAF | En fuite | 1697226 - Né le 27/04/1924 - Strand Town, Belfast - Rapport WO 208/3350/1387 | |
F/Sgt | William Robert | McDougall | Nav | RCAF | Prisonnier | J/86597-R/81729 - Né le 24/08/1919 - Quebec, Canada - Capturé le 08/04/1944 à Frévent (62) - Pow 3599 - Dulag Luft Oberursel (01/05/44)/Stalag Luft VI Heydekrug (10/05/44)/Stalag 357 Thorn (18/07/44)/Stalag 357 Fallingbostel (18/08/44-05/04/45) | |
F/Sgt | Edmund Angus | Powell | Bomb | RCAF | En fuite | R/142155 - Né le 14/09/1918 - Moose Jaw, Saskatchewan, Canada - Fuite par Pyrénées/Espagne/Gibraltar - Retour base 06/06/1944 - Rapport WO 208/3320/1952 | |
WO2 | Neil Gilbert | Redman | Rad | RCAF | Prisonnier | J/87042-R/90362 - Né le 06/11/1920 - London, Ontario, Canada - Capturé le 22/02/1944 - Pow 2116 - Dulag Luft Oberursel (24/02/44)/Stalag Luft VI Heydekrug (06/03/44)/Stalag 357 Thorn (18/07/44)/Stalag 357 Fallingbostel (10/08/44-07/04/45) | |
Sgt | Glenn Thomas | Gibson | MitS | RCAF | Prisonnier | R/197857 - Pow 3598 Stalag Luft VI | |
Sgt | Harley Edwin | Gammon | MitA | RCAF | En fuite | R/191887 - Né le 05/02/1921 - West Lorne, Ontario, Canada - Fuite par Pyrénées/Espagne/Gibraltar - Retour base 05/05/1944 - Rapport WO 208/3319/1903 |
Fiche tech | Correspondance grades | Abréviations utilisées | Filières d'évasion | Camps de Pow | Bases RAF/USAAF | Utilitaires |
---|
Rapport Sgt Johnstone: - (1. Baled out - I baled out and landed at Authie. I saw a light in a house, so I knocked at the door. A young boy came to the door and let me in. 2. Found Belgians - These people then gave me civilian clothes and took away my uniform. I slept there the night. 3. Picked up in a train - The next morning, I left with the young French boy to go to Paris to try to get home. Whilst on the train I noticed a woman kept on staring at me. Later she came over to me and asked me if I was English. I said, 'Yes'. So he said that she was and English woman and she took me home to her home. 4. Rejoined by Bomb Aimer - That some afternoon, another man brought in my bomb aimer. 5. Taken to organisation - The next morning both of us left for Amiens. APPENDIX C - We were taken to Mme. Vignon, 137 rue Vulfran-Warne, Amiens (N 15), where I stayed for 15 weeks. The bomb-aimer was sent home in Apr; I was at this house from 23 Feb until 7 Jun 44. I then moved to M. Veys, Flixicourt (9572) and stayed here two weeks. From there I moved to M. Binet, Berteaucourt (0175), where I stayed one month, until approximately 21 Jul 44. I then moved to M. Leuillet (Georges), 8 rue Gambetta, Saint-Ouen (Somme) (M 97). I stayed here two months. (Ju - Sep 44). I was in Saint-Ouen when the village was liberated and I heard that the R.A.F. were in Amiens, so went there and gave myself up to them, whence I was flown to Brussels and handed over to I.S.9(W.E.A.). Reference Para (3) and (4) of E. & E. report - I was taken home from the train by M. and Mme. De Flandre, who live in Albert, and are members of an organisation.Original) - (WO 208/3350/1387 - source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne): 1. Atterrissage forcé - J'ai sauté en parachute et j'ai atterri à Authie. J'ai vu une lumière dans une maison alors j'ai frappé à la porte. Un jeune garçon est venu à la porte et m'a laissé entrer. 2. J'ai trouvé des Belges - Ces personnes m'ont alors donné des vêtements civils et ont pris mon uniforme. J'ai dormi là cette nuit. 3. Envoyé dans un train - Le lendemain matin, je suis parti avec le jeune garçon français pour aller à Paris pour essayer de rentrer chez moi. Pendant que j'étais dans le train, j'ai remarqué qu'une femme n'arrêtait pas de me fixer. Plus tard, elle est venue vers moi et m'a demandé si j'étais anglais. J'ai dit « oui ». Alors elle a dit qu'elle était anglaise et elle m'a ramené chez elle. 4. Rejoint par le bombardier - Cet après-midi-là, un autre homme a amené mon bombardier. 5. Emmené à l'organisation - Le lendemain matin, nous sommes partis tous les deux pour Amiens. APPENDIX C - On nous a emmenés chez Mme Emile Vignon-Tellier , 137 rue Vulfran-Warne, Amiens (vN1560), où je suis resté 15 semaines. Le bombardier a été renvoyé chez lui en avril ; je suis resté dans cette maison du 23 février au 7 juin 44. J'ai ensuite déménagé chez Mr Marcel Veys , Flixecourt (vM9572) et j'y suis resté deux semaines. De là, j'ai déménagé chez Mr Léon Binet , Berteaucourt-lès-Dames (vN0175), où je suis resté un mois, jusqu'au 21 juillet 44 environ. J'ai ensuite déménagé chez Mr Georges Leuillet , 8 rue Gambetta, Saint-Ouen (Somme) (M 97). J'y suis resté deux mois. (Juillet - Sept 44). J'étais à Saint-Ouen lorsque le village a été libéré et j'ai entendu dire que la R.A.F. était à Amiens, je m'y suis donc rendu et je me suis rendu à eux, d'où j'ai été transporté par avion à Bruxelles et remis à Intelligence School 9 (Western European Area)IS9 (WEA) .Référence Para (3) et (4) du rapport E. & E. - J'ai été ramené chez moi depuis le train par Mr et Mme Deflandre , qui habitent à Albert, 25 rue Jules Ferry et sont membres d'une organisation. Rapport Sgt Powell: - ( I was a member of the crew of a Halifax Mark III aircraft which took of from Tholthorpe on 21 Feb 44 about 0040 hrs for Stuttgart. On the return journey we were hit by Flak North of Amiens and both starboard motors went on fire. We were ordered to bale out between 0500 and 0600 hrs. I came down near the wood (N 220786). I hid my parachute, harness, mae west, and badges in the wood, after cutting from the mae west the lining to use for shoes, as I had lost my flying boots coming down. I left the woods after about 10 minutes and headed South, joining the secondary road to Amiens (N 15). On this road I was passed by a man on a bicycle who turned round and came back. I stopped and told him I was English and he took me to Puchevillers (N 1975). After I had proved my identity here I was put in touch with an organisation, and the rest of my journey was arranged for me. APPENDIX C - On 21 Feb 44 a short time after I had baled out, I was taken to a cafe at Puchevillers (N 1975). Here I was introduced to a woman who spoke a little English and who interrogated me to establish my identity. I was then taken to a field, and about an hour later civilian clothes were brought me. I was conducted to Raincheval (N 2278) where I was visited by an English-speaking man who asked me questions to prove my identity. I showed him my discs and photographs. The English-speaking man then took me to his house, possibly at Vauchelles (N 2479), where I stayed the night. Next morning (22 Feb) my host and I went by train to Albert (n 3568), where I followed him through the town. On the way I was stopped by a German soldier who asked me a question, probably about directions. I signed that I was deaf and dumb and he let me go. After I had spent some time in a cafe I was taken to a house where I met Sgt. Johnstons, my flight engineer. Our host here had an English wife. We spent the night at this house. On 23 Feb our host took us by train to Amiens, where in cafe we met an Englishman who had served as a gunner in the Royal Navy in the last war. This man, a cripple, is married to a Frenchwoman and lives in Amiens. The Englishman questioned us to establish our identity.Original) - ( PARTIE I - WO 208/3320/1952 - Source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne): J'étais membre de l'équipage d'un avion Halifax Mark III qui a décollé de Tholthorpe le 21 février 1944 vers 00h40 pour Stuttgart. Au retour, nous avons été touchés par la Flak au nord d'Amiens et les deux moteurs tribord ont pris feu. On nous a ordonné de sauter en parachute entre 05h00 et 06h00.Je suis descendu près d’un bois (vN220786). J'ai caché mon parachute, mon harnais, ma Gilet de sauvetage gonflable (du nom de Mary 'Mae' West au buste généreux) Mae West et mes insignes dans le bois, après avoir coupé dans la mae west la doublure afin de l’utiliser comme chaussures car j'avais perdu mes bottes de vol en descendant en parachute. J'ai quitté les bois après environ 10 minutes et me suis dirigé vers le sud, rejoignant la ligne secondaire route d'Amiens (vN1257). Sur cette route, j'ai été croisé par un homme à vélo qui a fait demi-tour et est revenu. Je me suis arrêté et je lui ai dit que j'étais anglais et il m'a emmené à Puchevillers (vN1975). Après avoir prouvé mon identité ici, j'ai été mis en contact avec une organisation et le reste de mon voyage a été organisé pour moi. APPENDIX C - Le 21 février 44, peu de temps après avoir sauté en parachute, j’ai été emmené dans un café à Puchevillers. Là, j’ai été présenté à une femme qui parlait un peu anglais et qui m'a interrogé pour établir mon identité. J’ai été ensuite emmené dans un champ et environ une heure plus tard, on m'a apporté des vêtements civils. J’ai été conduit à Raincheval (vN2278) où j’ai reçu la visite d'un homme parlant anglais qui m’a posé des questions pour prouver mon identité. Je lui ai montré mes plaques d’identité et mes photos. L'homme parlant anglais m'a emmené alors chez lui, peut-être à Vauchelles (N 2479), où j’ai passé la nuit. Le lendemain matin (22 février), mon hôte et moi sommes allés en train à Albert (vN3568) où je l'ai suivi à travers la ville. En chemin, j’ai été arrêté par un soldat allemand qui m’a posé une question, probablement sur le chemin à suivre. J’ai fait signe que j'étais sourd et muet et il m’a laissé partir. Après avoir passé un peu de temps dans un café, on m'a conduit dans une maison où j'ai rencontré le Sgt Johnstone, mon mécanicien navigant. Notre hôte avait une femme anglaise. Nous avons passé la nuit dans cette maison. Le 23 février, notre hôte nous a emmenés en train à Amiens où nous avons rencontré dans un café un Anglais qui avait servi comme artilleur dans la Royal Navy pendant la dernière guerre. Cet homme, un infirme, est marié à une Française et vit à Amiens. L'Anglais nous a interrogés pour établir notre identité. Rapport Sgt Powell: - ( We were now in the hands of a resistance organisation, a member of which (Michel) took us to a house occupied by an old lady. This lady had previously sheltered evaders and at that time had several British, Canadian and American airmen living in her house. These airmen included:- F/O Sim, F/Lt. Oliver, F/Sgt. Harry Williams (a member of Oliver's crew who was later arrested in the South of France), 1/Lt. Howard F. Mays, U.S.A.A.F., 2/Lt. Ernest F. Lindell, U.S.A.A.F., T/Sgt. G. A. Friuli, U.S.A.A.F., F/Sgt. David Slack, R.A.F. (left in Paris) and T/Sgt. J. G. Harms, U.S.A.A.F. I was then in this house for about two months - from 24 Feb till 17 Apr. During this time there was talk of getting us back to the U.K. by aircraft, by submarine, or via Switzerland. The organisation considered it impossible to get us across the Spanish frontier on account the evacuation of the defence zone on the French side. We were also told that a doctor, who might have been able to help us on our journey, had been killed during an R.A.F. raid on the prison at Amiens, where he had been serving a sentence. During most of the time we were at this house there were about a dozen evaders living there, and at one time there were as many as 19. On 17 Apr I left with Sim, Williams, Lindell, and Friuli. At the station in Amiens we were joined by five other evaders (no names), and the whole party travelled to Paris. We had with us two guides, one of whom was an Irishman who had lived in Birmingham and had served with the Irish Guards in the last war, wince when he had lived in France, being married to a Frenchwoman. He was a tall, stout man. He asked us to mention Burgundy. In Paris we were met by three or four young men, and split up at the station. Three of us - Sgt. McGinty, U.S.A.A.F., 1/Lt. - U.S.A.A.F. (no name) and myself - were taken to a house in Paris. From this house a French married couple, M. and Mme. Jacques Goux, 160 Jeanne d'Arc, Paris XIII, took me to their home, where I stayed till 1 May. Mme. Goux is half American and had been for two years at school in England. On 1 May I left Paris with McGinty, the 1/Lt., and another American (a technical sergeant whose Christian name is Jerome). We went by train to Pau, accompanied by a man and a woman. At Toulouse we discovered that we were being watched on the platform, and deliberated missed the Pau train which was waiting. Instead we went by bus to a station on the outskirts of the town, where we got another train for Pau after a wait of about five hours.Original) - ( PARTIE II - WO 208/3320/1952 - Source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne): Nous étions maintenant aux mains d'une organisation de résistance dont un membre (Michel) nous a conduits dans une maison occupée par une vieille dame. Cette dame avait auparavant hébergé des évadés et à cette époque, plusieurs aviateurs britanniques, canadiens et américains vivaient dans sa maison. Parmi ces aviateurs, on trouvait : le F/O Sim, le F/Lt Oliver, le F/Sgt H Williams (un membre de l'équipage d'Oliver qui fut plus tard arrêté dans le sud de la France), le 1Lt Howard Mays, de l’U.S.A.A.F., le 2Lt Ernest Lindell, de l’U.S.A.A.F., le T/Sgt G A Friuli, de l’U.S.A.A.F., le F/Sgt David Slack, de la R.A.F. (parti à Paris) et le T/Sgt J G Harms, de l’U.S.A.A.F. J'ai ensuite vécu dans cette maison pendant environ deux mois, du 24 février au 17 avril. Pendant ce temps, on parlait de nous ramener au Royaume-Uni par avion, par sous-marin ou via la Suisse. L'organisation considérait qu'il était impossible de nous faire traverser la frontière espagnole en raison de l'évacuation de la zone de défense du côté français. On nous a également dit qu'un médecin, qui aurait pu nous aider pendant notre voyage, avait été tué lors d'un raid de la R.A.F. sur la prison d'Amiens, où il purgeait une peine. Pendant la majeure partie du temps que nous avons passé dans cette maison, il y avait environ une douzaine d'évadés qui y vivaient et, à un moment donné, il y en avait jusqu'à 19. Le 17 avril, je suis parti avec Sim, Williams, Lindell et Friuli. À la gare d'Amiens, nous avons été rejoints par cinq autres évadés (noms inconnus) et tout le groupe s'est rendu à Paris. Nous avions avec nous deux guides, dont l'un était un Irlandais qui avait vécu à Birmingham et avait servi dans les Irish Guards pendant la dernière guerre ; depuis il vivait en France, étant marié à une Française. C'était un homme grand et corpulent. Il nous a demandé de l’appeler Bourgogne. A Paris, nous avons été accueillis par trois ou quatre jeunes hommes et nous nous sommes séparés à la gare. Trois d'entre nous - le Sgt McGinty, de l’U.S.A.A.F., le 1/Lt. – de l’U.S.A.A.F. (sans nom) et moi-même - avons été emmenés dans une maison à Paris. De cette maison, un couple marié français, Mr Jacques Goux, 160 Jeanne d'Arc, Paris XIII, m'a emmené chez eux, où je suis resté jusqu'au 1er mai. Mme Goux est à moitié américaine et a été pendant deux ans à l'école en Angleterre. Le 1er mai, j’ai quitté Paris avec McGinty, le lieutenant, et un autre américain (un sergent technicien dont le prénom est Jérôme). Nous sommes allés en train à Pau, accompagnés d'un homme et d'une femme. A Toulouse, nous avons découvert que nous étions surveillés sur le quai et avons délibérément raté le train de Pau qui nous attendait. Au lieu de cela, nous sommes allés en bus jusqu'à une gare à la périphérie de la ville où nous avons pris un autre train pour Pau après une attente d'environ cinq heures. Rapport Sgt Powell: - ( We reached Pau about 0100 hrs on 3 May. On arrival at the station I noticed that one of the men who had been watching us at Toulouse was now standing at the station exit with a French gendarme and a German gendarme. We were not, however, stopped, and were given permits to enter the town after curfew. Inside the station we were met an American girl and an English girl (no names) connected with the organisation. Next day the hotel was searched by French gendarmes and we had to get on to the roof. On 4 May we travelled by bus to a village in the foothills, accompanied by two French youths who were also crossing the Pyrenees. We were then picked up by a car which took us further into the hills, where we were joined by Sim, Lindell, Friuli, and several other evaders. There were now 14 in our party. We walked across country until 0600 hrs on 5 May, and stopped in a ravine for the day. About 1700 hrs we set out again and walked till about 0300 hrs on 6 May, being joined on the way by a French Captain and his wife. We spent that night at a farmhouse, leaving on the morning of 7 May. We reached Spain on 8 May. Our guide took us considerable distance into Spain, and we stayed in a barn till next morning (9 May). We then began walking, and were arrested by Spanish policemen who took us to a small saw mill and searched us, removing our penknives and French money. They then took us to a small village, where we were again searched at their headquarters and given forms to fill in, which asked for personal details and any military information we had about France. There were no questions about either our route of our helpers. After this we were taken to a small village and kept in a barn for the night. Next morning we were taken by bus to Pamplona to what might have been a police headquarters. Here we filled in the same forms, but were not searched. After one night in a hotel, the N.C.O's in the party were sent to Lecumberri. I was here for about two weeks, and then spent four days in Alhama and four days in Madrid before being sent to Gibraltar.Original) - ( PARTIE III - WO 208/3320/1952 - Source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne): Nous sommes arrivés à Pau vers 01h00 le 3 mai. En arrivant à la gare, j'ai remarqué qu'un des hommes qui nous surveillait à Toulouse se tenait maintenant à la sortie de la gare avec un gendarme français et un gendarme allemand. Nous n'avons cependant pas été arrêtés et avons obtenu des autorisations pour entrer dans la ville après le couvre-feu. A l'intérieur de la gare, nous avons rencontré une jeune Américaine et une Anglaise (noms inconnus) liées à l'organisation. Le lendemain, l'hôtel a été fouillé par des gendarmes français et nous avons dû monter sur le toit. Le 4 mai, nous avons voyagé en bus jusqu'à un village au pied des montagnes, accompagnés de deux jeunes Français qui traversaient également les Pyrénées. Nous avons ensuite été pris en charge par une voiture qui nous a emmenés plus loin dans les collines où nous avons été rejoints par Sim, Lindell, Friuli et plusieurs autres évadés. Nous étions maintenant 14 dans notre groupe. Nous avons marché jusqu'à 6 heures du matin le 5 mai et nous nous sommes arrêtés dans un ravin pour la journée. Vers 17 heures, nous sommes repartis et avons marché jusqu'à 3 heures du matin le 6 mai, rejoints en chemin par un capitaine français et sa femme. Nous avons passé la nuit dans une ferme, partant le matin du 7 mai. Nous sommes arrivés en Espagne le 8 mai. Notre guide nous a fait parcourir une distance considérable en Espagne et nous sommes restés dans une grange jusqu'au lendemain matin (9 mai). Nous avons alors recommencé à marcher et avons été arrêtés par des policiers espagnols qui nous ont emmenés dans une petite scierie et nous ont fouillés, nous confisquant nos canifs et notre argent français. Ils nous ont ensuite emmenés dans un petit village où nous avons été à nouveau fouillés au quartier général et on nous a donné des formulaires à remplir, qui demandaient nos identités et toute information militaire que nous avions sur la France. Il n'y a eu aucune question sur notre itinéraire ni sur nos aides. Après cela, nous avons été emmenés dans un petit village et gardés dans une grange pour la nuit. Le lendemain matin, nous avons été emmenés en bus à Pampelune dans ce qui aurait pu être un quartier général de police. Là, nous avons rempli les mêmes formulaires mais n'avons pas été fouillés. Après une nuit dans un hôtel, les sous-officiers du groupe ont été envoyés à Lecumberri. J'y suis resté environ deux semaines puis j'ai passé quatre jours à Alhama et quatre jours à Madrid avant d'être envoyé à Gibraltar. Rapport Sgt Gammon: - ( I was the rear gunner in a Halifax Mark III aircraft which took off from Tholthorpe about 0030 hrs., 22 Feb 44 to bomb Stuttgart. On our way back to the base we were attacked by a night fighter somewhere near the French-German frontier. I did not see the fighter. The aircraft burst into flames, and the pilot gave the order to abandon aircraft. I landed in some bushes, about a kilometre West of Coigneux (N 3083). I hid my mae west, parachute and harness in some bushes, and started walking along the river Eastwards arriving on the outskirts of Coigneux. Before the town I turned Soutwards and saw a fire on my left. (I learned subsequently that this was our aircraft). I headed away from it, and at a wood North of Bus (N 2980) I was met by a man on a bicycle at about 0630 hrs. He spoke to me in English, and upon learning who I was, he took me to a house on the Southern outskirts of Bus. I was given a suit of clothes, shoes, food and shelter until the afternoon of 24 Feb. It was arranged that I should travel to Paris, and the remainder of my journey was arranged for me. I travelled to Paris by motor lorry which was arranged by the man who was sheltering me at Bus (N 2980). His daughter worked in a garage in Paris, where I arrived on the evening of 24 Feb. I spent the night there, and on 25 Feb a man named Boulgour (address unknown) came to interview me. He was accompanied by another man who had been a civilian aviation pilot. On 25 Feb I was taken to the home of a man (name and address unknown) who worked on the tramways in Paris, and I remained there until the following morning. On 26 Feb the pilot (name and address unknown) took me to his home, where I remained until 1 Mar, when I was taken to Boulgour's secretary who gave me food and shelter until 6 Mar. On this day Boulgour and the pilot took me by car to the home of a woman (name and address unknown) with a deformed right hand, who was a local chief of the resistance movement. This woman took me to a lawyer (name and address unknown) who took me to his apartment, where I stayed for one night. On 7 Mar he took me to the home of another lawyer (name and address unknown) where I stayed one night. On 8 Mar a girl came to the house and obtained my name and number. That evening a man came and took me to the centre of Paris, where I met a girl and two men. One of these men named Jean (surname and address unknown) took me to his apartment, where I met a girl called Lilli Janison (address unknown) who took me to her house, where I stayed until 28 Mar. On this day Jean took me to the railway station in Paris where I met F/Sgt. Tansley, W/O Edinborough, P/O Charters, F.Sgt. Squance, and Sgt. Freekes, an American. From then on my story in the same as theirs. Original) - (WO 208/3319/1903 - source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne): J'étais mitrailleur arrière dans un avion Halifax Mark III qui a décollé de Tholthorpe vers 00h30, le 22 février 44 pour bombarder Stuttgart. Sur le chemin du retour vers la base, nous avons été attaqués par un chasseur de nuit quelque part près de la frontière franco-allemande. Je n'ai pas vu le chasseur. L'avion a pris feu et le pilote a donné l'ordre d'abandonner l'avion. J'ai atterri dans des buissons, à environ un kilomètre à l'ouest de Coigneux (vN3083). J'ai caché ma Gilet de sauvetage gonflable (du nom de Mary 'Mae' West au buste généreux) Mae West, mon parachute et mon harnais dans des buissons et j'ai commencé à marcher le long de la rivière vers l'est pour arriver aux abords de Coigneux. Avant la ville, j'ai tourné vers le sud et j'ai vu un feu sur ma gauche. (J'ai appris par la suite que c'était notre avion). Je me suis éloigné de lui et dans un bois au nord de Bus-lès-Artois (vN2980), j'ai été accueilli par un homme à vélo vers 06h30. Il m'a parlé en anglais et, après avoir appris qui j'étais, il m'a emmené dans une maison située dans la banlieue sud de Paris. On m'a fourni un costume, des chaussures, de la nourriture et un abri jusqu'à l'après-midi du 24 février. Il a été convenu que je me rendrais à Paris et le reste de mon voyage a été organisé pour moi. APPENDIX C - Je me suis rendu à Paris en camion, ce qui avait été organisé par l'homme qui m'avait hébergé à Bus. Sa fille travaillait dans un garage à Paris où je suis arrivé le soir du 24 février. J'y ai passé la nuit et le 25 février, un homme nommé Boulgour (adresse inconnue) est venu me questionner. Il était accompagné d'un autre homme qui avait été pilote d'avion dans le civil. Le 25 février, j'ai été emmené au domicile d'un homme (nom et adresse inconnus) qui travaillait dans les tramways à Paris et j'y suis resté jusqu'au lendemain matin. Le 26 février, le pilote (nom et adresse inconnus) m'a emmené chez lui où je suis resté jusqu'au 1er mars, date à laquelle j'ai été conduit chez la secrétaire de Boulgour qui m'a donné à manger et m’a logée jusqu'au 6 mars. Ce jour-là, Boulgour et le pilote m'ont emmené en voiture au domicile d'une femme (nom et adresse inconnus) ayant une main droite déformée, qui était un chef local du mouvement de résistance. Cette femme m'a emmenée chez un avocat (nom et adresse inconnus) qui m'a emmenée à son appartement où j'ai passé une nuit. Le 7 mars, il m'a emmenée chez un autre avocat (nom et adresse inconnus) où j'ai passé une nuit. Le 8 mars, une fille est venue à la maison et a demandé mon nom et mon matricule. Ce soir-là, un homme est venu et m'a emmenée au centre de Paris où j'ai rencontré une fille et deux hommes. L'un de ces hommes, nommé Jean (nom et adresse inconnus), m'a emmenée à son appartement où j'ai rencontré une fille appelée Lilli Janison (adresse inconnue) qui m'a emmenée chez elle où je suis restée jusqu'au 28 mars. Le jour même, Jean m'a emmenée à la gare de Paris où j'ai rencontré le F/Sgt Tansley, l'Adj Edinborough, le P/O Charters, le F/Sgt Squance et le Sgt. Freekes, un Américain. À partir de ce moment-là, mon histoire a été la même que la leur.
|