Crash de l' Avro Lancaster - type B I - s/n W4127 PG°D
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 10-08-2024
Date Nation Département Unité - Mission
21-04-1944 Angleterre/Common. Oise 619 Sq RAF 5 Grp Paris-Pte de la Chapelle (75)/St-Ouen (93): Installations ferroviaires - Fiche (Transportation Plan)
Localisation Plaine de Broquiers - Cne de Feuquières - (Vestiges retrouvés)
Circonstances Abattu par un chasseur de nuit vers 01h00 - Avion seulement évacué par le Mit
Commentaires Décollage 22h07 le 20/4 RAF Dunholme Lodge, Lincolnshire UK
Sources ** ExRAF-Thompson / BomberCommand / CWGC / Listes des bombardiers et équipages perdus:
Royal Air Force - Bomber Command Losses of the Second World War
par WR
Listes des bombardiers et équipages perdus:
Royal Air Force - Bomber Command Losses of the Second World War
par WR Chorley
WR Chorley
Listes des bombardiers et équipages perdus:
Royal Air Force - Bomber Command Losses of the Second World War
par WR Chorley
WR Chorley
/ La Guerre 39-45 dans le ciel de l'Oise
500 avions tombés en mission de combat sur le territoire du département - Marcel Mavré
Livre La guerre dans l'Oise
-p227 / Lionel Dufieux
Historique 08/02/2013=Rempl département/lieu de crash - 05/02/2014=Ajout lien récit - 17/02/2017=Ajout Fréteval - 20/01/2021=Ajout 2 liens - 10/08/2024=Ajout rapports,helpers
Grade Prenom Nom Poste Corps Etat Lieu d'Inhumation Commentaires
P/O Peter Henry French Pil RAF VR Décédé Cim Com Poix-de-Picardie (80) - Fiche - B29-30 * 173135 - 22 ans - Fils de Arthur et Kathleen French, de Balby, Yorkshire.
Sgt Robert Thompson Rad/M RAF VR Décédé Cim Com Poix-de-Picardie (80) - Fiche - 1579307 - 21 ans - Fils de Leah Thompson, de Coventry.
Sgt John Atkinson Mec/M RAF VR Décédé Cim Com Poix-de-Picardie (80) - Fiche - B29-30 * 1022291 - 22 ans - Fils de Frank et Margaret Atkinson, de Ryhope, Co. Durham.
F/O Edmund Thomas Tinker Nav RCAF Décédé Cim Com Poix-de-Picardie (80) - Fiche - B29-30 * J/23964 - 29 ans - Né le 08/01/1915 - Fils de Arthur Leopold et Elizabeth Daisy Tinker, de Toronto, Ontario, Canada; époux de Ruth Elizabeth Tinker, de Toronto.
F/O Jack Stewart Thomson Bomb RNZAF Décédé Cim Com Poix-de-Picardie (80) - Fiche - B29-30 * NZ425776 - 31 ans - Fils de William Boyd Thomson et Margaret Thomson, de Nelson, New Zealand; époux de Joyce Mary Thomson, de Nelson.
Sgt James William Randall MitA RAF VR Décédé Cim Com Poix-de-Picardie (80) - Fiche - B29-30 * 1438572
Sgt Robert Harvel "Bill" Hortie MitS RCAF En fuite R/184340 - Né le 30/09/1922 - Porcupine, Ontario, Canada - Se pose près de Borderie (60) - Rejoint le maquis de Fréteval (41) - Récupéré le 13/08/1944 - Rapport WO 208/3321/2144
* L'astérique placé à la fin d'un lieu d'inhumation indique qu'il est confirmé
** Les sources sont citées chronologiquement en fonction des nouvelles informations reçues ou trouvées
Fiche tech Correspondance grades Abréviations utilisées Filières d'évasion Camps de Pow Bases RAF/USAAF Utilitaires
Compléments (rapports - helpers - récits - liens - photos)
Rapport de perte K.235 - ( Briefed Route: Base - Reading - Selsey Bill - Cabourg - 4840N/0050E - 4838N/0210E – Paris
1. The Lancaster took off from Dunholme Lodge to bomb La Chapelle M/Y. The outward journey was uneventful and the target was bombed successfully from about 8,000 feet.
2. About 10 minutes later, on the way home, near Beauvais, the Pilot had just completed a banking search when the aircraft suddenly shuddered and cannon shells hit the starboard wing. The Mid Upper Gunner believed the fighter had attacked from starboard, astern and below and he saw the fighter (a Ju.88) peeling off to starboard after the attack.
3. The starboard wing began to burn immediately from approximately aft of the outer engine to the wing root, the fire spreading rapidly. The Mid Upper Gunner had called out at once, but received no reply on the intercomm. which he assumed was damaged. He lowered his seat, and putting on his 'chute, made for the rear escape hatch, which he opened. By this time flames had blown back to the escape hatch and his hair caught fire. He left feet first as the aircraft went into a dive, and lost consciousness coming out. Only the left clip of his 'chute was on its hook, but the 'chute opened normally and as he reached the ground it caught in a tree so that he landed upright on his feet, in the country, not far from Beauvais.
4. Informant saw the Lancaster crash and explode and heard a fighter circling overhead. He was told later that the rest of the crew were in the aircraft and killed in the crash.
Original
) - AIR 14/1442/102 - source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne):
Itinéraire issu du briefing : Base - Reading - Selsey Bill - Cabourg - 4840N/0050E - 4838N/0210E – Paris.
1. Le Lancaster a décollé de Dunholme Lodge pour bombarder les installations ferroviaires de la Porte de La chapelle. Le voyage aller s'est déroulé sans incident et la cible a été bombardée avec succès à environ 8 000 pieds.
2. Environ 10 minutes plus tard, sur le chemin du retour, près de Beauvais, le pilote venait de terminer un Action du pilote qui permet aux mitrailleurs de chercher un chasseur adverse en-dessous de l'avion - Elle consiste à incliner l'avion d'environ 30°, virer de 20 à 30° hors route pendnt 10 à 20 secondes, inverser la procédure puis reprendre le cap"Banking Search" lorsque l'avion a subitement tremblé et des obus ont touché l'aile tribord. Le mitrailleur supérieur pense que le chasseur a attaqué par tribord, par l'arrière et par le bas et il a vu le chasseur (un Ju.88) viré à tribord après l'attaque.
3. L'aile tribord a commencé à brûler immédiatement depuis approximativement l'arrière du moteur extérieur jusqu'à l'emplanture de l'aile, le feu se propageant rapidement. Le mitrailleur supérieur a immédiatement appelé mais n'a reçu aucune réponse sur l'interphone qu'il suppose endommagé. Il a baissé son siège et, mettant son parachute, s’est dirigé vers la trappe de secours arrière, qu'il a ouvert. À ce moment-là, les flammes étaient revenues vers la trappe d'évacuation et ses cheveux ont pris feu. Il est parti les pieds devant lorsque l'avion a plongé et a perdu connaissance en sortant. Seul le clip gauche de son parachute était accroché mais le parachute s’est ouvert normalement et lorsqu'il a atteint le sol, il s’est prit dans un arbre de sorte qu'il atterrit debout sur ses pieds, dans la campagne, non loin de Beauvais.
4. L'informateur a vu le Lancaster s'écraser et exploser et a entendu un chasseur tourner au-dessus de sa tête. On lui a dit plus tard que le reste de l'équipage était dans l'avion et avait été tué dans l'accident.

Rapport Sgt Hortie: - (I was a member of the crew of a Lancaster aircraft which took off from Dunholme Lodge at about 2200 hrs on 20 Apr 44. We were attacked and shot down by a night-fighter near Beauvais at about 0100 on 21 Apr 44.
I baled out and landed in the wood of St Maur (M 8029) North-West of Beauvais. My parachute caught in a tree and I had no time to hide it, as there was an ammunition dump in the wood and the guards heard me come down. I threw my mae west into the branches of another tree and made off out of the wood. I found myself on a road running due North and South of the West side of the wood, and I went into the last house of this road at the South end of St. Maur. The occupants could not shelter me as the Germans were close in pursuit, but they treated my face which was burned as I baled out, and then I was told to make for Marseille en Beauvaisis (M 8325). I landed first in a brothel and was told to get out. At the second attempt I found a member of the resistance movement. The time was now about 0530 hrs on 21 Apr. My eyes were now almost closed from my burns, and my host fetched a doctor. From this point onwards I was in the hands of an organisation which arranged my journey home.
The name of the man who sheltered me in Marseille-en-Beauvaisis was M. Alfred Goddyn. He and his family looked after me for about three weeks (21 Apr to 9 May 44). A doctor came regularly and looked after the burns on my face. M. Goddyn and his family supplied me with food, cigarettes and civilian clothes and did all possible for me. The resistance chief in Marseille-en-Beauvaisis is a man named Rousseau, an ex-Professor aged about 60.
On about 9 May it was arranged through M. Rousseau for me to go on to another village, which I believe was Haute-Fontaine (M 82), whither I was taken by M. Goddyn. I stayed here again about three weeks with M. Verplancke, who was, I think, a Belgian. A doctor still visited me regularly. This town was very dangerous owing to S.S. patrols, and I had lie low.
Original
) - ( PARTIE I - WO 208/3321/2144 - Source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne):
J'étais membre de l'équipage d'un avion Lancaster qui a décollé de Dunholme Lodge vers 22h00 le 20 avril 44. Nous avons été attaqués et abattus par un chasseur de nuit près de Beauvais vers 01h00 le 21 avril 44.
J'ai sauté et j'ai atterri dans le bois de St-Maur (M 8029) au Nord-Ouest de Beauvais. Mon parachute s'est accroché dans un arbre et je n'ai pas eu le temps de le cacher car il y avait un dépôt de munitions dans le bois et les gardes m'ont entendu descendre. J'ai jeté ma Gilet de sauvetage gonflable (du nom de Mary 'Mae' West au buste généreux) Mae West dans les branches d'un autre arbre et je suis sorti du bois. Je me suis retrouvé sur un chemin allant plein nord et au sud du côté ouest du bois ; j'ai pénétré dans la dernière maison de ce chemin à l'extrémité sud de St-Maur. Les occupants n'ont pas pu m'abriter car les Allemands étaient à ma poursuite mais ils m'ont soigné le visage qui avait été brûlé lorsque j'ai sauté, puis on m'a dit de me diriger vers Marseille-en-Beauvaisis (M 8325). J'ai été envoyé dans un bordel et on m'a dit de sortir. A la deuxième tentative, j'ai trouvé un membre du mouvement de résistance. Il était maintenant environ 5h30 le 21 avril. Mes yeux étaient maintenant presque fermés à cause de mes brûlures et mon hôte est allé chercher un médecin. À partir de ce moment-là, j'étais entre les mains d'une organisation qui a organisé mon voyage de retour.
Le nom de l'homme qui m'a hébergé à Marseille-en-Beauvaisis était Mr Alfred Goddyn. Lui et sa famille se sont occupés de moi pendant environ trois semaines (du 21 avril au 9 mai 44). Un médecin venait régulièrement soigner mes brûlures au visage. M. Goddyn et sa famille m'ont fourni de la nourriture, des cigarettes et des vêtements civils et ont fait tout leur possible pour moi. Le chef de la résistance à Marseille-en-Beauvaisis est un dénommé Rousseau, un ancien professeur âgé d'une soixantaine d'années.
Vers le 9 mai, il fut convenu par M. Rousseau que je me rende dans un autre village, qui, je crois, était Haute-Fontaine ou Haute-Epine (M 82), où je fus conduit par M. Goddyn. J'y restai encore environ trois semaines avec Mr Verplancke, qui était, je crois, belge. Un médecin me rendait encore régulièrement visite. Cette ville était très dangereuse à cause des patrouilles S.S. et je devais me cacher.
Rapport Sgt Hortie: - ( On about 29 May I was taken by another Frenchman in a car to a wayside halt about 25 kilometres South-Waest of Marseille-en-Beauvaisis. Thence I travelled by train to Paris, which I reached about 31 May.
Outside the station in Paris we were met by a French Red Cross Bomb Relief truck. Also in the truck were eight U.S. airmen. The truck left small partied of us at houses in different parts of Paris. I stayed with two of the U.S. airmen over a florist's shop about one mile South-West of the Eiffel Tower (name of street not remembered). Next morning (1 Jun) at about 0500 hrs we were taken on the Metro by a girl to a railway station. On the Metro we saw another girl with five U.S. airmen. The Frenchman in charge of these arrangements was called Paul. We had to wait several hours in the train at the station owing to destruction caused by bombing. Only one track was undamaged, and there was heavy damage to rolling stock and tracks everywhere in the area. I saw a large number of tanks destroyed. Due to leave at about 0600 hrs, we finally left at about 1000 hrs for Chateaudun, which we reached at about 1400 hrs. At the station the girl who had brought us went up to a man and embraced him. She then left and we followed this man, as did the other party of U.S. airmen who had been with the other girl. We walked about 15 kms South out of Chateaudun to a point near St. Jean de la Foret (W 14). En route the French guide was joined by two other Frenchmen. We reached a point near St. Jean at about 1900 hrs and stayed in hiding until dark. I then went with one of the two Frenchmen to his home in St. Jean. This man's name was M. Demouillier. He is well known in the village and works for the railways. I stayed for a week with him until 8 Jun.
On 8 Jun I was taken West to the Forest of Freteval to a camp which was collecting evaders. There were two camps in the forest run by a Frenchman named Lucien. I stayed in my camp until 14 Aug, when I went with about 60 other evaders to Busloup. I stayed one night just outside Busloup with some Spanish refugees. There were several in the family, and the names which I recall are Gonzalez and Medina. On 15 Aug U.S. troops arrived and we were evacuated via Le Mans to Bayeux, thence to the U.K.
Original
) - ( PARTIE II - WO 208/3321/2144 - Source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne):
Vers le 29 mai, j'ai été emmené par un autre Français en voiture jusqu'à une halte routière à environ 25 kilomètres au sud-ouest de Marseille-en-Beauvaisis. De là, j’ai pris le train pour Paris où je suis arrivé vers le 31 mai.
À l'extérieur de la gare de Paris, nous avons été accueillis par un camion de secours aux victimes des bombardements de la Croix-Rouge française. Dans le camion se trouvaient également huit aviateurs américains. Le camion nous a laissé en petit groupe dans des maisons de différents quartiers de Paris. Je suis resté avec deux aviateurs américains dans une boutique de fleuriste à environ 1,6 km au sud-ouest de la
Tour Eiffel (je ne me souviens pas du nom de la rue).
Le lendemain matin (1er juin), vers 5 heures du matin, une fille nous a emmenés dans le métro jusqu'à une gare. Dans le métro, nous avons vu une autre fille avec cinq aviateurs américains. Le Français chargé de ces arrangements s'appelait Paul. Nous avons dû attendre plusieurs heures dans le train à la gare à cause des destructions causées par les bombardements. Une seule voie n'a pas été endommagée et le matériel roulant et les voies ont été gravement endommagés partout dans la région. J'ai vu un grand nombre de chars détruits. Devant partir vers 6h00, nous sommes finalement partis vers 10h00 pour Châteaudun que nous avons atteint vers 14h00. A la gare, la fille qui nous avait amené s'est approché d'un homme et l'a embrassé. Elle est ensuite partie et nous avons suivi cet homme, tout comme l'autre groupe d'aviateurs américains qui étaient avec l'autre fille. Nous avons marché environ 15 km au sud de Châteaudun jusqu'à un point proche de St-Jean-de-la-Forêt (W 14) [Il s'agit en fait de St-Jean-de-Froimentel 41]. En route, le guide français a été rejoint par deux autres Français. Nous avons atteint un point près de Saint-Jean vers 19 heures et sommes restés cachés jusqu'à la nuit tombée. Je me suis ensuite rendu avec l'un des deux Français chez lui à Saint-Jean. Cet homme s'appelait Mr Emile Demoulière. Il est bien connu dans le village et travaille pour les chemins de fer. Je suis resté une semaine avec lui jusqu'au 8 juin.
Le 8 juin, j'ai été emmené à l'ouest, dans la forêt de Freteval, dans un camp qui rassemblait les évadés. Il y avait deux camps dans la forêt tenus par un Français nommé Lucien. Je suis resté dans mon camp jusqu'au 14 août, date à laquelle je suis parti avec une soixantaine d'autres évadés à Busloup. J'ai passé une nuit juste à l'extérieur de Busloup avec des réfugiés espagnols. Il y en avait plusieurs membres dans la famille, et les noms dont je me souviens sont Gonzalez et Medina
.Le 15 août, les troupes américaines sont arrivées et nous avons été évacués via Le Mans vers Bayeux, de là vers le Royaume-Uni.
(A NOTER : les indication de lieu (X 0000), après les noms de localité, sont les références à utiliser avec le Traducteur de Coordonnées accessible depuis les Utilitaires du Menu Documentation - Ajouter devant la ou les lettres trouvées dans les grilles, pour obtenir xX0000)

Autres aidants cités dans Evasioncomete.be :
- Couple Caron, St-Maur
- Mme Vve Marie Leroy-Durand, Voves (28)
- Gaston Dunot, Montboissier (28)
- Pierre Dauphin et Gaston Huard
- Mr Paul Fougereux, Chenelon, Gohory (28)

Fiche d'évasion avec photo Sgt Hortie sur www.evasioncomete.be
Récit et photos sur le crash du W4127 par Lionel Dufieux
Photo F/O Jack S Thomson sur www.aucklandmuseum.com (Lien transmis par Alain Trouplin
Photos F/O Edmund T Tinker et documents sur www.veterans.gc.cat (Lien transmis par Alain Trouplin)
Liste des aviateurs passés par le Camp de Freteval (41)

Tombe P/O French
P/O French (Photo R. Biaux)
Tombe Sgt Thompson
Sgt Thompson (Photo R. Biaux)
Tombe Sgt Atkinson
Sgt Atkinson (Photo R. Biaux)

Tombe F/O Tinker
F/O Tinker (Photo R. Biaux)
Tombe F/O Thomson
F/O Thomson (Photo R. Biaux)
Tombe Sgt Randall
Sgt Randall (Photo R. Biaux)

Tombes équipage
Equipage du W4127 (Photo R. Biaux)


Droits d'auteur, pour le concept du programme, enregistrés, www.copyrightdepot.com sous le numéro 00051925 -
Explications des menus par passage du curseur sur les menus 14-1442_102_W4127 - 3321_2144_HORTIE -. English translation by passage of the cursor (toolstips) - Fonds d'écran : www.malysvet.net