Crash - Halifax - type B III - s/n MZ630 ZA°S
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 11-09-2025
Date Nation Département Unité - Mission
03-06-1944 Angleterre/Common. Eure 10 Sq RAF Trappes (78): Installations ferroviaires - Transportation Plan
Localisation Près du terrain d'Illiers-l'Evêque - 10 Km SO St-André-de-l'Eure
Circonstances Abattu par chasseur de nuit
Messerschmitt Bf110 - Photo du site www.luftarchiv.de
Bf110
piloté par Oblt Jakob Schauss du 4./NJG4 à 01h12 - Avion en feu évacué en parachute -
Commentaires Décollage 22h33 de Melbourne, Yorkshire UK
Sources ** F.Haslam / BomberCommand / CWGC / Listes des bombardiers et équipages perdus:
Royal Air Force - Bomber Command Losses of the Second World War
par WR
Listes des bombardiers et équipages perdus:
Royal Air Force - Bomber Command Losses of the Second World War
par WR Chorley
WR Chorley
/ RAFcommands / Jean-Luc Maillet (source: www.iwm.org.uk) / Henry Corroy (lieu de crash) / Nat Archives UK (rapport de perte) / rafcommands.com / Ancestry.fr (source: Quest PoW) / Nat Archives US /
Historique 14/01/2014=Ajout lien page/prénoms,lien E&E - 12/12/2014=Ajout comm équip,lien - 29/10/2021=Modif local/Ajour rapp - 02/11/2021=Ajout rapport - 24/06/2024=Ajout comm PoW - 11/09/2025=Ajout rapport Nav,circ
Grade Prenom Nom Poste Corps Etat Lieu d'Inhumation Commentaires
F/O Alexander Archibald Murray Pil RAF VR Décédé Cim St-André-de-l'Eure (28) T4 * 145681 - 23 ans - Fils de James Smith et Mary McKillop Murray, de Cleland, Lanarkshire UK - 8e mission
W/O John Williams Rad RAF VR Décédé Cim St-André-de-l'Eure (28) T2 * 976202 - 25 ans - Fils de Frederick Thomas Williams et Mary Ann Williams, de Winton, Bournemouth, Hampshire UK - 41e mission
Sgt John Neville Osselton Mec RAF Prisonnier 1892507 - Né le 12/05/1923 - Staines, Middlesex UK - 7e mission - Capturé le 28/06/1944 par la Gestapo à Paris (75) - Prison de Fresnes (94) (28/06/44)/Camp de Buckenwald (20/08/44)/Stalag Luft III Sagan (22/10/44)/Stalag III-A Luckenwalde (04/02/44) - PoW N°8109 (possible) - Rapport WO 208/3337/515 non disponible
F/O Stanley Albert Booker Nav RAF Prisonnier 51872 - Né le 25/04/1922 - Wombwell, Yorkshire UK - 7e mission - Capturé par la Gestapo le 01/07/1944 à Paris (75) - Prison de Fresnes (94) (01/07/44)/Camp de Buckenwald(20/08/44) Subit de mauvais traitements/Stalag Luft III Sagan (21/10/44)//Stalag III-A Luckenwalde (07/01/45) - Pow 8045 - Libéré le 20/05/1945 - Rapport WO 208/3339/1273 non disponible
Sgt Ernest Frederick Stokes Bomb RAF Prisonnier 1399125 - Né le 14/06/1915 - London UK - 1e mission - Blessé - Capturé le 03/06/1944 vers Paris - Pow 4025 - Prison Paris (05/07/44)/Stalag IX-C Bad-Sulza (14/07/44) - Libéré le 02/04/1945
Sgt Clifford Lionel Hallett MitS RAF Echappé 1585043 - Né le 09/09/1922 - Yeovil, Somerset UK - 10e mission - Rejoint le maquis de Fréteval (41) - Retour UK le 18/08/1944 - Rapport WO 208/3321/2079
Sgt Terence "Terry" Gould MitA RAF Prisonnier 1262334 - Né le 24/03/1921 - Glamorgan, South Dales, UK - 12e mission - Capturé le 13/07/44 par la Gestapo à Paris (75) - Prison de Fresnes (94)/Camp de Buckenwald (Août 44)/Stalag Luft III Sagan (22/10/44)//Stalag III-A Luckenwalde (Février 45) – PoW N°8091 (possible) - Libéré 21/05/1944 - Rapport WO 208/3340/1803 non disponible
* L'astérique placé à la fin d'un lieu d'inhumation indique qu'il est confirmé
** Les sources sont citées chronologiquement en fonction des nouvelles informations reçues ou trouvées
Fiche tech Correspondance grades Abréviations utilisées Filières d'évasion Camps de Pow Bases RAF/USAAF Utilitaires
Compléments (rapports - helpers - récits - liens - photos)
Rapport de perte - (1. The Halifax took off from Melbourne at about 2245 hours. The moon was about three quarters full and the night was clear and cloudless. The outward journey was quite uneventful and the target was reached and bombed on time whitout incident.
2. About 15 minutes after leaving the target when they were flying at 10,000 ft on a straight and level course, the Mid-Upper Gunner observed six aircraft shot down in quick succession. Shortly afterwards the Rear Gunner sighted an aircraft on the starboard quarter and below at about 1,000 yards range. He asked the Mid-Upper Gunner whether he could see it, but Sgt Hallett was not able to do so. The Rear Gunner then gave 'Corskscrew' Starboard - go!'. The Pilot at once executed this manoeuvre and when he had completed three corkscrew the Rear Gunner said 'I think we have lost him. Resume course - Go!'
3. Just as the Pilot levelled out the fighter attacked from the starboard quarter and well below scoring hits with tracer in the port outer engine. After a very short interval a second burst was fired from the same direction and this scored hits in the starboard outer engine. The Mid-Upper Gunner did not sight the fighter throughout these attacks and did not fire his guns. From his observations of the tracer he believes that the enemy opened fire at about 800 yds range.
4. Both outer engines caught fire simultaneously after the second attack and flames streamed back from the rear end of the cowlings, but the wing did not catch fire immediately. Informents believes that the Pilot and Flight Engineers attempted to feather the damaged engines but were unable to do se. They had found difficulty in doing so on a previous occasion.
Original
) - (source : National Archives de Kew – K.231 – Partie I - Traduction Google):
1. Le Halifax a décollé de Melbourne vers 22 h 45. La lune était pleine aux trois quarts environ et la nuit était claire et sans nuages. Le voyage aller s'est déroulé sans incident et la cible a été atteinte et bombardée à temps sans incident.
2. Environ 15 minutes après avoir quitté la cible alors qu'ils volaient à 10 000 pieds sur une trajectoire rectiligne et horizontale , le Mid-Upper Gunner a observé six avions abattus en succession rapide. Peu de temps après, le mitrailleur arrière a aperçu un avion sur le quart tribord et en dessous à une distance d'environ 1 000 mètres. Il a demandé au mitrailleur intermédiaire s'il pouvait le voir, mais le Sgt Hallett n'a pas pu le faire. Le mitrailleur arrière a alors annoncé '
Image issue du site 425alouette.wordpress.com
corkscrew
tribord - allez-y !'. Le pilote exécuta aussitôt cette manœuvre et lorsqu'il eut terminé trois corkscrew, le mitrailleur arrière dit : ‘Je pense que nous l'avons perdu. Reprenez le cours - Allez !'
3. Juste au moment où le pilote se remettait en ligne, le chasseur attaquait depuis le quart tribord et bien en dessous, marquant des coups avec un traceur dans le moteur extérieur bâbord. Après un très court intervalle, une seconde rafale a été tirée dans la même direction et a touché le moteur extérieur tribord. Le Mid-Upper Gunner n'a pas vu le combattant tout au long de ces attaques et n'a pas tiré avec ses armes. D'après ses observations du traceur, il pense que l'ennemi a ouvert le feu à une distance d'environ 800 mètres.
4. Les deux moteurs extérieurs ont pris feu simultanément après la deuxième attaque et les flammes ont jailli de l'arrière des capots, mais l'aile n'a pas pris feu immédiatement. Les informateurs pensent que le pilote et les mécaniciens de bord ont tenté de mettre en drapeau les moteurs endommagés, mais n'ont pas pu le faire. Ils avaient rencontré des difficultés à le faire à une occasion précédente.
Rapport de perte - (5. The Mid Upper Gunner continued to search for the enemy without success and he received no further indication of its whereabout from the Rear Gunner. The Pilot took no evasive action after the attack developed and the Lancaster continued to fly a normal course. About one minute later the enemy fired two further bursts in quick succession. The first of these scored hits on the port inner engine which alsoc caught fire and the second in the rear part of the fuselage in the vicinity of the D.R. compass. These attacks also came from well below, the first apparently dead astern and the second from the fine starboard quarter. Immediately after the last attack the order to prepare to bale out was given. Up to this time informant had remained in his turret without baing able to take effective action. He believes that all attempts to feather any of the damage engines had failed.
6. Sgt Hallett now left his turret, donned his parachute and opened the rear exit door. He then saw an Me.110 flying on a parallel course on the port side and about 150 ft below. He watched it overtake the Lancaster and did not see it again. The Rear Gunner had by this time left his turret and was close beside informant, searching for the plug to which to connect his intercom. Then the Flight Engineer came hurrying aft and told them to bale out.
7. The Mid Upper Gunner left at once feet first with his helmet off. He pulled the ripcord as soon as he was clear and just after the parachute opened there was a loud explosion. He then saw that the Lancaster had turned on to a reciprocal course and was diving straight to earth. He saw it hit the groung and there was a bright flash. His parachute functioned normally and he landed safely on the perimeter track of Illiers-L'Eveque airfield (Eure). The lancaster crashed two fields away.
8. On the ground informant waas told that one member of his crew broke a leg and was taken prisoner. He also believes that the Rear Gunner was evading.
Original
) - (source : National Archives de Kew – K.231 – Partie II - Traduction Google):
5. Le Mid Upper Gunner a continué à chercher l'ennemi sans succès et il n'a reçu aucune autre indication de sa position de la part du Rear Gunner. Le pilote n'a pris aucune mesure d'évitement après l'attaque et le Lancaster a continué à suivre une trajectoire normale. Environ une minute plus tard, l'ennemi a tiré deux autres rafales en succession rapide. Le premier d'entre eux a touché le moteur intérieur bâbord qui a également pris feu et le second la partie arrière du fuselage à proximité du Distance Reading CompassD.R. Compass. Ces attaques sont également venues de bien en dessous, la première apparemment par l'arrière et la seconde du quartier tribord. Immédiatement après la dernière attaque, l'ordre de se préparer à sauter fut donné. Jusqu'à ce moment l'informateur était resté dans sa tourelle sans pouvoir agir efficacement. Il croit que toutes les tentatives pour mettre en drapeau l'un des moteurs endommagés ont échoué.
6. Le Sgt Hallett a maintenant quitté sa tourelle, a enfilé son parachute et a ouvert la porte de sortie arrière. Il a alors vu un Me.110 voler sur une route parallèle à bâbord et à environ 150 pieds en dessous. Il l'a regardé dépasser le Lancaster et ne l'a plus revu. Le mitrailleur arrière avait à ce moment-là quitté sa tourelle et était proche de l'informateur, cherchant la prise à laquelle brancher son interphone. Ensuite, le mécanicien de bord s'est précipité à l'arrière et leur a dit de sauter.
7. Le mitrailleur supérieur moyen est parti immédiatement les pieds en avant sans son casque. Il a tiré surla poignée dès qu'il a été dégagé et juste après l'ouverture du parachute, il y a eu une forte explosion. Il a alors vu que le Lancaster avait pris un cap réciproque et plongeait directement vers la terre. Il l'a vu toucher le sol et il y a eu un flash lumineux. Son parachute a fonctionné normalement et il s'est posé en toute sécurité sur la piste périphérique de l'aérodrome d'Illiers-L'Evêque (Eure). Le lancaster s'est écrasé deux champs plus loin.
8. Sur le terrain, l'informateur a dit qu'un membre de son équipage s'était cassé une jambe et avait été fait prisonnier. Il pense également que le mitrailleur arrière s’est enfui.

Rapport du Sgt Hallett - (I was a member of the crew of a Halifax Mark 3 which took off from Melbourne at 2245 hrs on 2 Jun 44 to take part in a raid on Trappes (R 83). On the return flight, when 20 minutes from the target, we were attacked by a fighter and three engines were put out of action. We got the order to 'stand by', and the flight engineer told me to bale out.
I came down, early on 3 Jun, on an aerodrome at Marcilly-la-Campagne (R 2147). I hid my parachute, harness and mae-west in a gorse bush between the perimeter track and the roadway, and got off the aerodrome as quickly as possible. There was no fence, but I had to jump a ditch. I stopped in a wood near the aerodrome about 0230 hrs, but moved off when I heard voices and dogs. I walked about four miles and hid another wood. After a little I resumed my walk. I dodget round two villages and walked through a wood. I then watched a farmhouse for a bit, walking round it. I went to the farmhouse and was immediately taken in, given food and sent to bed.
When I woke up six hours later I found that all my uniform and all my escape kit, except the money, had been taken away. I was told that I would be taken away by the Resistance movement. Three hours later, a group of patriots took me in the back of a car to Nonancourt (R 2139), 3 Km away, where I was sheltered in a house for 13 days - till about 16 Jun.
That day the resistance group came for me again, bringing me an identity card. I walked through Nonancourt, was picked up in the car, and taken to a house, the location of which I do not know. Here I met the local chief of the resistance movement.
We stopped the night in the house. Next day (17 Jun) the chief and a guide escorted me and 2Lt Lewis , USAAF, five miles on foot in the direction of Dreux (R33). Another guide then took us a further ten miles to a cafe. From the cafe we were taken 90 km by car to a camp at Chateaudun. I remained in the camp till the arrival of the French Forces on 14 Aug. I was later evacuated via Le Mans and Bayeux.
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO 208/3321/2079 - Traduction Google):
J'étais membre de l'équipage d'un Halifax Mark 3 qui a décollé de Melbourne à 22 h 45 le 2 juin 44 pour participer à un raid sur Trappes (R 83). Au retour, à 20 minutes de la cible, nous avons été attaqués par un chasseur et trois moteurs ont été mis hors de combat. Nous avons reçu l'ordre de ‘rester prêt’, et le mécanicien de bord m'a dit de sauter.
Je suis descendu, tôt le 3 juin, sur un aérodrome de Marcilly-la-Campagne (R 2147). J'ai caché mon parachute, mon harnais et ma Gilet de sauvetage gonflable (du nom de Mary 'Mae' West au buste généreux) Mae West dans un buisson d'ajoncs entre la piste périphérique et la chaussée, et je suis sorti de l'aérodrome le plus rapidement possible. Il n'y avait pas de clôture, mais j'ai dû sauter un fossé. Je me suis arrêté dans un bois près de l'aérodrome vers 02h30, mais je suis parti quand j'ai entendu des voix et des chiens. J'ai marché environ quatre miles et je me suis caché dans un autre bois. Au bout d'un moment j'ai repris ma marche. J'ai contourné deux villages et j'ai traversé un bois. J'ai ensuite observé un peu une ferme, en faisant le tour. Je suis allé à la ferme et j'ai été immédiatement recueilli, nourri et envoyé au lit.
Quand je me suis réveillé six heures plus tard, j'ai découvert que tout mon uniforme et tout mon kit d'évacuation, à l'exception de l'argent, avaient été emportés. On m'a dit que j'allais être emmené par la Résistance. Trois heures plus tard, un groupe de patriotes m'a emmené à l'arrière d'une voiture à Nonancourt (R 2139), à 3 km, où j'ai été abrité dans une maison pendant 13 jours - jusqu'au 16 juin environ.
Ce jour-là la résistance groupe est revenu me chercher, m'apportant une carte d'identité. J'ai traversé Nonancourt à pied, j'ai été pris en voiture et emmené dans une maison dont je ne connais pas l'emplacement. J'y ai rencontré le chef local du mouvement de résistance.
Nous nous sommes arrêtés la nuit dans la maison. Le lendemain (17 juin) le chef et un guide m'ont escorté ainsi que le 2Lt Lewis, USAAF, à cinq miles à pied en direction de Dreux (R33). Un autre guide nous a ensuite emmenés dix miles supplémentaires jusqu'à un café. Du café, nous avons été conduits à 90 km en voiture jusqu'à un camp à Châteaudun. Je suis resté au camp jusqu'à l'arrivée des Forces françaises le 14 août. J'ai ensuite été évacué via Le Mans et Bayeux.

Rapport F/O Booker: - (1. Evasion and capture - I was navigator of a Halifax III which took off from Melbourne at 2300 hrs on 2 Jun 44 to bomb Trappes. On the return journey we were attacked by fighters and the petrol tanks were hit and caught fire. The aircraft got out of control and five of the crew baled out at about 5,600 ft. The pilots, F/O. Murray and W/O. Williams, were trapped in the aircraft and I heard later that their bodies were found in the wreckage. I landed in a cornfield and after burying my parachute and mae west set off walking in the direction of the Spanish frontier. After some twelve hrs walking I was within 6 kms of Dreux. I began to realize that if I were to complete the journey I would need assistance in the form of a passport, food, clothing, etc. I approached an old man working in a field, offered him a hundred francs and asked if he could help me. He took me to a nearby chateau where a widow and her elderly sister lived. These women were both English. I was given a complete outfit of clothes and arrangements were made to provide me with an identity card. The same evening (3 Jun) a French woman came and took me to her house at Muzy. This woman was in charge of the local F.F.I. and her house was continually being used by them. I remained here until 6 Jun, when I was joined by my engineer, Sgt. Osselton. The same day we returned to the chateau where we met an American air gunner Christian name was George. We three stayed here for three days until a German patrol was seen approaching the house, when we were taken by a friend of the family's and hidden in a nearby thicket. As soon as the Germans had left we three returned to our friends at Muzy, where we were joined by another American, a Mustang pilot. Shortly after our arrival we were taken by a member of the F.F.I. to a large wood nearby, where we remained in hiding for two nights. At the end of the two days the matron of the sanitorium asked us to go elsewhere as several of her nurses had German sympathies and were suspicious of her activities. I again made contact with our host at Muzy and that night the same member of the F.F.I. who had helped us previously, came and took the two Americans to a nearby farm, and Sgt. Osselton and myself to the house of a widow in Muzy. We remained here for three days when we had to leave as arrangements were being made for German officers to be billeted in the house. Original) - ( PARTIE I - WO 208/3339/1273 - Source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne):
1 Évasion et capture - J'étais navigateur à bord d'un Halifax III qui a décollé de Melbourne à 23h00 le 2 juin 1944 pour bombarder Trappes. Au retour, nous avons été attaqués par des chasseurs. Les réservoirs d'essence ont été touchés et ont pris feu. L'avion est devenu incontrôlable et cinq membres d'équipage ont sauté en parachute à environ 1 700 mètres d'altitude. Les pilotes, le F/O. Murray et le W/O. Williams, étaient coincés dans l'appareil et j'ai appris plus tard que leurs corps avaient été retrouvés dans l'épave.
J'ai atterri dans un champ de maïs et, après avoir enterré mon parachute et ma Gilet de sauvetage gonflable (du nom de Mary 'Mae' West au buste généreux) Mae West, j'ai commencé à marcher en direction de la frontière espagnole. Après une douzaine d'heures de marche, j'étais à moins de 6 km de Dreux. J'ai commencé à comprendre que, pour terminer le voyage, j'aurais besoin d'aide : passeport, nourriture, vêtements, etc. J'ai abordé un vieil homme qui travaillait dans un champ, je lui ai offert cent francs et lui ai demandé s'il pouvait m'aider. Il m'a emmené dans un château voisin où vivaient une veuve et sa sœur âgée. Ces femmes étaient toutes deux anglaises. On m'a fourni un équipement complet et des dispositions ont été prises pour me fournir une carte d'identité.
Le soir même (3 juin), une Française est venue m’emmener chez elle à Muzy. Cette femme était responsable des Forces Françaises de l'IntérieurF.F.I. locaux et sa maison était constamment utilisée par eux. Je suis resté ici jusqu'au 6 juin, date à laquelle j'ai été rejoint par mon mécanicien navigant, le Sgt Osselton. Le même jour, nous sommes retournés au château où nous avons rencontré un mitrailleur de bord américain prénommé George. Nous sommes restés trois jours ici, jusqu'à ce qu'une patrouille allemande soit aperçue s'approchant de la maison. Nous avons alors été emmenés par un ami de la famille et cachés dans un fourré voisin. Dès le départ des Allemands, nous sommes retournés tous les trois chez nos amis de Muzy où nous avons été rejoints par un autre Américain, pilote de Mustang. Peu après notre arrivée, un membre des FFI nous a emmenés dans un grand bois voisin, où nous sommes restés cachés pendant deux nuits. Au bout de ces deux jours, l'infirmière-chef du sanatorium nous a demandé d'aller ailleurs car plusieurs de ses infirmières sympathisaient avec les Allemands et elles se méfiaient de leurs activités. J'ai repris contact avec notre hôte de Muzy et, cette nuit-là, le même membre des FFI qui nous avait aidés précédemment est venu et a emmené les deux Américains dans une ferme voisine, puis le Sgt Osselton et moi-même chez une veuve de Muzy. Nous sommes restés là trois jours puis nous avons dû partir, des dispositions étant prises pour loger des officiers allemands dans la maison.
Rapport F/O Booker: - ( We returned to the house of our original helper in Muzy until 25 Jun. On previous day, the member of the F.F.I. told us he had received instruction that we were to be flown back to the U.K. the newt night. At 1800 hrs on 25 Jun Osselton and I made a rendezvous with a car containing a Frenchman and woman and the two Americans we had met previously. This car proceeded to take us to Paris stopping for the night at a farm near Versailles. When we arrived in Paris on 26 Jun we were taken to a hotel (I believe the Hotel Piccadilly) where Osselton and I were shut up in a room, the two Americans being sent to one on a higher floor. Next day two English speaking members of the resistance came and interviewed us to ascertain our identity. They explained that the aircraft could not get there and that we were to be sent by transport to Spain.
Each day a man came with a sandwich for us and on the fourth day took off Osselton and the two Americans in the car. On 1 Jul I was taken together with an injured American called Hoffman, supposedly to Orleans, but several things made me suspicious. Firstly the drivers' complete disregard of caution, his returning to Paris after apparently forgetting a password and then parking for ten minutes outside the Post Office waiting for a phone call. Just as I was about to try to escape, and armed German patrol surrounded the car and handcuffed us without even questioning us. The driver made no protests. The car was then driven to Fresnes prison and Hoffman and I were locked in a cell where we remained until 14 Aug. On this day together with 16 other Allied aircrew we were taken to Buckenwalde Concentration Camp. It appears we were all captured in the same manner in Paris.
2. Camps in which imprisoned :
Fresnes (Paris) 1 Jul - 14 Aug 44
Buchenwalde Concentration Camp 20 Aug - 20 Oct 44
Stalag Luft III (Sagan) 21 Oct 44 - 28 Jan 45
Stalag III (Luckenwalde) Feb - 20 May 45
3. Attempted escapes - Nil
4. Liberation - I was liberated at Luckenwalde on 21 Apr 45 by the Russians.
Assistance provided to the F/O Brooker (source : Appendix A)
: Mme Le Fevre and her sister, two Englishwomen living with a Canadian near DREUX – 3 Jun and 6–9 Jun 44 - Food and shelter for source and companion and an American. Provided source with civilian clothes. Contact with F.F.I.
Mme Petite, friend of Mme Le Fevre – 9 Jun 44 - Took source, companion and an American into her home and hid them in a nearby thicket while source was hiding under the noses of the Germans
Mme Oreal, member of thee local FFI, Muzy – 3-6 Jun / 14-25 Jun 44 - Food and shelter for source and companion. General assistance. These two gave Mme. OREAL 1,000 francs - No. 3 spent a large amount of her own money in buying food in the Black Market and no risk was too great to make source comfortable. Being a widow she could ill afford to do so.
Mr Dubland, Member of FFI – Friend of Mme Oreal – Jun 44 - Source gave him 500 francs.
Original
) - ( PARTIE II):
Nous sommes retournés chez notre premier assistant à Muzy jusqu'au 25 juin. La veille, le membre des F.F.I. nous avait annoncé avoir reçu l'ordre de nous rapatrier au Royaume-Uni dans la nuit. À 18 h, on 25 Jun Osselton et moi avons pris rendez-vous avec une voiture transportant un Français, une femme et les deux Américains que nous avions déjà rencontrés. Cette voiture nous a emmenés à Paris, avec une halte pour la nuit dans une ferme près de Versailles. À notre arrivée à Paris le 26 juin, nous avons été conduits à un hôtel (je crois que c'était l'hôtel Piccadilly) où Osselton et moi avons été enfermés dans une chambre, les deux Américains étant envoyés dans une chambre à un étage supérieur. Le lendemain, deux résistants anglophones sont venus nous interroger pour vérifier notre identité. Ils m'ont expliqué que l'avion ne pouvait pas arriver et que nous devions être transportés en Espagne.
Chaque jour, un homme venait nous apporter un sandwich et, le quatrième jour, Osselton et les deux Américains ont été emmenés en voiture. Le 1er juillet, j'ai été emmené avec un Américain blessé, Hoffman, soi-disant à Orléans, mais plusieurs éléments ont éveillé mes soupçons. Tout d'abord, le manque total de prudence du conducteur, son retour à Paris après avoir apparemment oublié un mot de passe, puis son stationnement pendant dix minutes devant la Poste en attendant un appel téléphonique.. Au moment où j'allais tenter de m'échapper, une patrouille allemande armée a encerclé la voiture et nous a menottés sans même nous interroger. Le chauffeur n'a émis aucune protestation. La voiture a ensuite été conduite à la prison de Fresnes et Hoffman et moi avons été enfermés dans une cellule où nous sommes restés jusqu'au 14 août. Ce jour-là, avec 16 autres aviateurs alliés, nous avons été emmenés au camp de concentration de Buchenwald. Il semble que nous ayons tous été capturés de la même manière à Paris.
2. Camps où j’ai été emprisonné - Fresnes (Paris) (1er juil. - 14 août 44) - Camp de concentration de Buchenwald (20 août - 20 oct. 44) - Stalag Luft III (Sagan) (21 oct. 44 - 28 janv. 45) - Stalag III (Luckenwalde) (Fév. - 20 mai 45)
3. Tentatives d'évasion - Aucune
4. Libération - J'ai été libéré à Luckenwalde le 21 avril 45 par les Russes.
Appendix A: - ( Assistance provided to the F/O Brooker
- Mme Le Fevre and her sister, two Englishwomen living with a Canadian near DREUX – 3 Jun and 6–9 Jun 44 - Food and shelter for source and companion and an American. Provided source with civilian clothes. Contact with F.F.I.
- Mme Petite, friend of Mme Le Fevre – 9 Jun 44 - Took source, companion and an American into her home and hid them in a nearby thicket while source was hiding under the noses of the Germans
- Mme Oreal, member of thee local FFI, Muzy – 3-6 Jun / 14-25 Jun 44 - Food and shelter for source and companion. General assistance. These two gave Mme. OREAL 1,000 francs - No. 3 spent a large amount of her own money in buying food in the Black Market and no risk was too great to make source comfortable. Being a widow she could ill afford to do so.
- Mr Dubland, Member of FFI – Friend of Mme Oreal – Jun 44 - Source gave him 500 francs.
Original
) Assistance provided to the F/O Brooker
- Mme Le Fevre et sa sœur, deux Anglaises vivant avec un Canadien près de Dreux – 3 Juin and 6–9 Juin 44 - Nourriture et abri pour la source, son compagnon et un Américain. A fourni à la source des vêtements civils. Contact avec les F.F.I.
- Mme Petite, ami de Mme Le Fevre – 9 Juin 44 - A accueilli la source, son compagnon et un Américain chez elle et les a cachés dans un fourré voisin pendant que la source se cachait sous le nez des Allemands.
- Mme Oreal, member des FFI, Muzy – 3-6 Juin / 14-25 Juin 44 - Nourriture et abri pour la source et son compagnon. Assistance générale. Ces deux personnes ont donné 1?000 francs à Mme Oreal. – Elle a dépensé une grande partie de son propre argent pour acheter de la nourriture au marché noir et aucun risque n’était trop grand pour rendre la source confortable. Étant veuve, elle pouvait difficilement se le permettre
- Mr Dubland, Membre des FFI – Ami de Mme Oreal – Jun 44 - membre des F.F.I. La source lui a donné 500 francs.

Article et photos Sgt Hallett au camp de Fréteval sur www.rafinfo.org.uk
Fiche évasion Sgt Hallett sur www.evasioncomete.be
Page sur les aviateurs à Buchenwald ICI

Tombe F/O Murray
F/O Murray (A. Octavie)
Tombe W/O Williams
Tombe W/O Williams (A. Octavie)


Droits d'auteur, pour le concept du programme, enregistrés, www.copyrightdepot.com sous le numéro 00051925 -
Explications des menus par passage du curseur sur les menus AIR 14-1442 107_MZ630.jpg - 3321_2079_HALLET - Q POW UK 44-06-03 MZ630 -. English translation by passage of the cursor (toolstips) - Fonds d'écran : www.malysvet.net