Crash du Hurricane - type - s/n Sérial inconnu ZT°E
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 25-11-2021
Date Nation Département Unité - Mission
08-07-1941 Angleterre/Common. Pas-de-Calais 258 Sq RAF Circus 39 – escorte de 3 bombardiers
Short Stirling - Photo du site avions.légendaires.net
Stirling
sur centrale électrique de Lens (62)
Localisation Près de Tincques - 12 km E de St-Pol-sur-Ternoise
Circonstances Touché par des chasseurs
Messerschmitt Me109 - Photo du site www.deviantart.com
Me109
, moteur en flammes - appareil évacué en parachute vers 06h45
Commentaires Décollage 05h35 de Kenley, Surrey UK
Sources ** Jean-Luc Maillet (sources: spitfires.ukf / www.conscript-heroes.com / Tony Wood)
Historique 25/05/2012=Création - 28/05/2014=Modif mission,code avion - 25/11/2021=Ajout rapports
Grade Prenom Nom Poste Corps Etat Lieu d'Inhumation Commentaires
P/O Henry Percy Duval Pil RAF En fuite 63092 – 29 ans - Fuite avec réseau PAO par Pyrénées (01/08/41)/Espagne/Gibraltar (13/08/1941) - Retour UK 26/08/1941 - Rapport WO 208/3305/489 - Le F/Lt Duval sera tué le 27/04/1942 sur le Spitfire AA834
** Les sources sont citées chronologiquement en fonction des nouvelles informations reçues ou trouvées
Fiche tech Correspondance grades Abréviations utilisées Filières d'évasion Camps de Pow Bases RAF/USAAF Utilitaires
Compléments (rapports - helpers - récits - liens - photos)
RapportTraduction du rapport du P/O Duval - ( I was lectured on escape by Flying Officer Challen at 56 O.T.U., Sutton Bridge, on 9 April 41. I found the lecture very helpful, and the subject had been so presented that at the moment of jumping fom my aeroplane I found myself thinking out of plan of ecape.
At 5.15. a.m. on 8 July 41 I flew from Kenley in a "Hurricane" on a sweep over Northern France. We were attacked by "Messerschmidts" and hit one which I am pretty sure went down. Another then got me as I was turning, my radiator and oil cooler were percied, the engine stopped and I had a hole in the petrol tank. The control was jammed and I realized I would have to jump. I was out of control and down 6,000 ft., and then regained a measure of control. I glided down to 1500 ft ; the engine was getting very warm, fumes were coming in, and it would probably have burst into flames had I tried to land it. So I jumped. The machine crashed, and burst into flames. This was at 6.45 a.m. and I landed just outside the village of Tincques.
Within 15 minutes of landing the village was over-run by German troops - they came from Aubigny. I got the villagers to tell them that they had not seen a man, but only teh aeroplane, and I got a couple of boys to hide my parachute. I do not think the Germans believed the story, but I deayed them a bit and I was able to get into the courtyard of a deserted house ; the Germans came and banged at the door and the people in the street told them that nobody lived there, and they lift it alone. They made everyone in the village hunt for me in the fields and there was an Army co-operation aeroplane constantly overhead.
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3305/489 – PARTIE 1 - par Ph Laroyenne):
J'ai assisté à une conférence sur l'évasion par le Flying Officer Challen au 56 OTU, Sutton Bridge, le 9 avril 41. J'ai trouvé la conférence très utile, et le sujet avait été tellement bien présenté qu'au moment de sauter de mon avion j’ai réfléchi en moi-même à un plan d’évasion.
A 5h15 le 8 juillet 41, j'ai volé de Kenley dans un Hurricane sur un vol à plusieurs appareils au-dessus du nord de la France. Nous avons été attaqués par des Messerschmitt et en avons touché un qui, j'en suis presque sûr, est tombé. Un autre m'a alors touché alors que je tournais ; mon radiateur et mon refroidisseur d'huile ont été percés, le moteur s'est arrêté et j'ai eu un trou dans le réservoir d'essence. La commande était bloquée et j'ai réalisé que je devrais sauter. J'étais hors de contrôle et j'ai perdu 6 000 pieds, puis j'ai repris un peu de contrôle. J'ai plané jusqu'à 1500 pieds ; le moteur devenait très chaud, des fumées entraient et il aurait probablement pris feu si j'avais essayé de le faire atterrir. Alors j'ai sauté. La machine s'est écrasée et a pris feu. C'était à 6h45 et j'atterris juste à la sortie du village de Tincques.Moins de 15 minutes après le débarquement, le village a été envahi par les troupes allemandes - elles venaient d'Aubigny. J'ai fait dire aux villageois qu'ils disent qu’ils n'avaient pas vu d'homme, mais seulement l'avion, et j'ai demandé à quelques garçons de cacher mon parachute. Je ne pense pas que les Allemands croyaient à l'histoire, mais je les ai retardés un peu et j'ai pu entrer dans la cour d'une maison déserte ; les Allemands sont venus frapper à la porte et les gens dans la rue leur ont dit que personne n'habitait là, et ils abandonnèrent. Ils ont obligé tout le monde dans le village à me chercher dans les champs et il y avait un avion de reconnaissance de l'armée constamment au-dessus de moi.
Traduction du rapport du P/O Duval - ( On 9 July I went by car to Abbeville. I then travelled by train to Lille on 10 July, and to Roubaix on 11 July. I left Roubaix for Lille again on 23 July, and on 24 July travelled to Paris via Abbeville. I joined up at Bethune with Sgts Crabtree and Robillard both R.A.F. and Ptes Mowat, Simmonds, and Rowe. (One of These was R.A.S.C. and one was R.A.O.C.).
On 25 July we all took the train from Paris to Tours and thence to St Martin le Beau, crossing the Line of Demarcation on foot by night. We passed the German sentries who did not see us. We had intended to get to Loches that night but it was raining so we stayed hidden in a farm house during the next day, and the following night walked to Loches, whence we took the train via Chateauroux and Tours to Marseille which we reached on 28 July. We left on 31 July for Perpignan and walked across the frontier on 1 Aug anr reached Barcelona by train on 3 Aug, where we reported to the British consulate.
We reached Madrid on 5 Aug. Mowat was left behind at Barcelona and I did not see him again. We got to Gibraltar on 13 Aug, and on 26 Aug I came by air to Plymouth.
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3305/489 – PARTIE 2 - par Ph Laroyenne): Le 9 juillet, je suis allé en voiture à Abbeville. J'ai ensuite voyagé en train jusqu'à Lille le 10 juillet et jusqu'à Roubaix le 11 juillet. Je quittai à nouveau Roubaix pour Lille le 23 juillet, et le 24 juillet je me rendis à Paris via Abbeville. J'ai rejoint à Béthune les Sgts Crabtree et Robillard, tous deux de la R.A.F. et Ptes. Mowat, Simmonds et Rowe (L'un était du Royal Army Service CorpsRASC et l'autre du Royal Army Ordnance CorpsRAOC).
Le 25 juillet, nous avons tous pris le train de Paris à Tours et de là à St Martin le Beau, traversant la ligne de démarcation à pied de nuit. Nous avons croisé les sentinelles allemandes qui ne nous ont pas vues. Nous avions prévu d'arriver à Loches cette nuit-là mais il pleuvait alors nous sommes restés cachés dans une maison de ferme le lendemain, et la nuit suivante avons marché jusqu'à Loches, d'où nous avons pris le train via Châteauroux et Tours jusqu'à Marseille que nous avons atteint le 28 Juillet. Nous sommes partis le 31 juillet pour Perpignan et avons traversé la frontière le 1er août et atteint Barcelone en train le 3 août, où nous nous sommes présentés au consulat britannique.
Nous sommes arrivés à Madrid le 5 août. Mowat a été laissé à Barcelone et je ne l'ai plus revu. Nous sommes arrivés à Gibraltar le 13 août et le 26 août, je suis arrivé par avion à Plymouth.

Droits d'auteur, pour le concept du programme, enregistrés, www.copyrightdepot.com sous le numéro 00051925 -
Explications des menus par passage du curseur sur les menus ORB 27-1530-14 - 3305_489_DUVAL - x. English translation by passage of the cursor (toolstips) - Fonds d'écran : www.malysvet.net