Crash - Spitfire - Mk.IXs/n BS548 NL°R ou P
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 26-12-2023
Date Nation Département Unité - Mission
17-04-1943 Angleterre/Common. Eure GC 3/2 FAFL Alsace 341 Sq Circus 286 sur Triqueville (27)
Localisation Près de Marais Vernier - Près de Tancarville - (Vestiges retrouvés) - (Fouilles réalisées)
Circonstances Abattu en combat aérien au N de Marais-Vernier (27) par un chasseur
Messerschmitt Bf109 - Photo du site www.deviantart.com
Bf109
piloté par Fw Herbert Gumprecht du 11./JG2 - Appareil en feu évacué en parachute à 18h40
Commentaires Décollage 17h46 de Biggin Hill, Kent UK - Claude Raoul-Duval a écrit un livre en 1978 qui retrace la vie quotidienne du Groupe Alsace en Lybie (Ciel de Sable)
Sources ** André Hautier (sources: www.ordredelaliberation.fr / cieldegloire.fr) / Listes des chasseurs et équipages perdus:
Royal Air Force - Fighter Command Losses of the Second World War
par Norman LR Franks
NLR Franks
/ www.spitfires.ukf.net / www.conscript-heroes.com / www.francaislibres.net - Dossier SHD 4D FAFL
Historique 28/04/2012=Création fiche - 21/02/2013=Ajout lien CieldeGloire - 23/08/2013=Ajout rapport E&E,comment pilote,comment avion - 30/04/2015=Ajout lien - 05/05/2015=Ajout 2 liens - 12/05/2018=Ajout lien - 24/09/2018=Ajout lien - 26/12/2023=Ajout rapport
Grade Prenom Nom Poste Corps Etat Lieu d'Inhumation Commentaires
Lt Claude Edward Raoul-Duval Pil FAFL En fuite Mle 30.175 - Né le 22/10/1919 à Paris (75) - Blessé aux jambes - Fuite avec les réseaux Oaktree/Bourgogne par Pyrénées/Espagne/Gibralter - Retour UK le 17/10/1943 - Rapport WO 208/3315/1471 - †2018 - Dossier SHD 4D19449
** Les sources sont citées chronologiquement en fonction des nouvelles informations reçues ou trouvées
Fiche tech Correspondance grades Abréviations utilisées Filières d'évasion Camps de Pow Bases RAF/USAAF Utilitaires
Compléments (rapports - helpers - récits - liens - photos)
Rapport de fuite (Lt Raoul-Duval) - ( I took off from Biggin Hill on 17 Apr 43 about 1700 hrs in a Spitfire Mark 9 on a fighter sweep over Triqueville, S.W. of Pont-Audemer (sheet 54). North of Marais-vernier, N.W. of Pont-Audemer I was shot down and baled out about 1800 hrs, over Tancarville, on the North side of the Seine estuary. I came down in a wood. As I had baled out from a great height my descent had been seen by Germans on an armoured train which was standing alongside the canal. Germans left the train and began a search. I left my parachute hanging on the tree in which it had caught, threw away my Mae-West and flying kit, and scrambled away on all fours through the undergrowth. I ran for about two hours through the wood. I am from Le Havre, and knew the district well and my idea was to make for St Wandrille, East of Claudebec, which I had frequently visited in pacetime. I was wearing navy blue battle-dress trousers and a navy blue roll-neck sweater. On leaving the woods, I went to a farm just North of Tancarville. The farmer was friendly, but could not himself shelter me, as his farm was too near the town. He took me, however, to the farm of a friend further North, where I was sheltered for the night. Next day (18 Apr) I walked by side roads to St Wandille, arriving in time for lunch. Friends here put me up for the rest of the day and the night (18-19 Apr). On 19 Apr, on the avice of my friends, I went to a man in Mont de l'If. He was at first doubtful of my identity, as a few days before two Germans posing as British airmen had got help from a farmer in the district. The farmer had been shot. Once he was satisfied of my identity, this man took me to a farm at La Folletiere. Here I was given civilian clothes and an identity card. I was then put in touch with an organisation. The rest of my journey was arranged for me.
APPENDIX C - The name of the man of Mont de l'If, to whom I was sent by the monks at St Wandrille (Normandy) was M. Dubosc, the Mayor of the village. It was he who supplied me with an identity card and civilian clothes while I was living at the farm at La Folletière. Through Dubosc I was then moved to the source of the identity papers at Darnetal , just East fo Rouen. Here I got in touch with Minou, a Frenchwoman who was working in Rouen with two men of the British Intelligence Service. (They had been injured in an aircraft accident on the way to England, and returned to France limping). Minou said she could put me in touch with an organisation, and meanwhile sent me to another farm at St Denis-le-Thiboult., where I stayed for another fortnight.
Original
) - PARTIE I - source : Nat Arch UK WO208/3315-5582/1471 - Traduction Ph Laroyenne
J'ai décollé de Biggin Hill le 17 avril 43 vers 17 h 00 dans un Spitfire Mark 9 lors d'un Formation de chasseurs en territoire ennemi pour les attirer et les combattre Sweep de chasse au-dessus de Triqueville, [27] S.W. de Pont-Audemer. Au nord du Marais-Vernier [27], N.W. de Pont-Audemer je fus abattu vers 18h00, au-dessus de Tancarville [76], sur la rive nord de l'estuaire de la Seine.
Je suis descendu dans un bois. Comme j'avais sauté d'une grande hauteur, ma descente avait été vue par des Allemands sur un train blindé qui se tenait le long du canal. Les Allemands ont quitté le train et ont commencé une recherche. J'ai laissé mon parachute accroché à l'arbre dans lequel il s'était accroché, j'ai jeté ma Gilet de sauvetage gonflable (du nom de Mary 'Mae' West au buste généreux) Mae West et mon équipement de vol, et j'ai filé à quatre pattes dans les sous-bois. J'ai couru pendant environ deux heures à travers le bois. Je suis du Havre, et connaissais bien le quartier et mon idée était de me rendre à St-Wandrille-Rançon [76], à l'Est de Caudebec, que j'avais fréquemment visité en temps de paix.
Je portais un pantalon de combat bleu marine et un pull bleu marine à col roulé. A la sortie du bois, je suis allé dans une ferme juste au nord de Tancarville. Le fermier était sympathique, mais ne pouvait lui-même m'abriter, car sa ferme était trop près de la ville. Il m'emmena cependant dans la ferme d'un ami plus au nord, où je fus abrité pour la nuit.
Le lendemain (18 avril), j'ai marché par des routes secondaires jusqu'à St Wandrille, en arrivant à temps pour le déjeuner. Des amis ici m'ont hébergé pour le reste de la journée et de la nuit (18-19 avril). Le 19 avril, sur le conseil de mes amis, je suis allé chez un homme au Mont de l'If. Il a d'abord douté de mon identité, car quelques jours auparavant, deux Allemands se faisant passer pour des aviateurs britanniques avaient obtenu l'aide d'un fermier du quartier. Le fermier avait été abattu. Une fois qu'il fut convaincu de mon identité, cet homme m'emmena dans une ferme à La Folletiere [76]. Ici, on m'a donné des vêtements civils et une carte d'identité. J'ai alors été mis en relation avec une organisation. Le reste de mon voyage a été arrangé pour moi.
APPENDIX C - Le nom de l'homme du Mont de l'If, chez qui j'ai été envoyé par les moines de St Wandrille (Normandie) était Mr Charles Dubost, le Maire du village. C'est lui qui m'a fourni une carte d'identité et des vêtements civils alors que j'habitais à la ferme de La Folletière [76 près de St-Martin de l’If]. Par l'intermédiaire de Dubost, j'ai ensuite été transféré à la source des papiers d'identité à Darnétal, juste à l'est de Rouen. Là, j'ai pris contact avec Minou, une Française qui travaillait à Rouen avec deux hommes de l'Intelligence Service britannique. (Ils avaient été blessés dans un accident d'avion sur le chemin de l'Angleterre, et rentrés en France en boitant).
Minou m'a dit qu'elle pouvait me mettre en contact avec une organisation et m'a envoyé entre-temps dans une autre ferme à St Denis-le-Thiboult [76], où je suis resté encore quinze jours.
Rapport de fuite (Lt Raoul-Duval) - ( Nothing happened at the farm, and I found that the Intelligence people where only concerned with collection information and did not themselves want to do anything about me. Eventually, however, Minou was able to get in touch with Elisabeth in Paris. On 22 or 23 May I went to Paris. I had already got in touch with my father, who lives in Paris, and had asked him to get in touch with me if he thought it was safe. (My name was on my parachute which I had had to leave in the wood where I came down, and I was apprehensive lest the Germans would visit my father). On the eve of my departure for Paris I heard that my father was looking for me. When I arrived in Paris I telephoned my father, who is living in rue du Faubourg St Honoré. He was working for another organisation than Elisabeth's. I told him I knew Elisabeth. He, said he knew her and that it was all right to entrust myself to her, but if anything went wrong I was to go to him. My fiancee was in Bordeaux. I wired her to come to PAris, where we were married on 27 May. We lived with personal friends in Paris. My wife knew Val and was working for his organisation. I met Val for the first time on 29 May, and he decided to send my wife and me to England through Brittany. We were supplied with identity cards which came from Jean Carat, son of the Mayor of Etables. On 29 May my wife and I went to St Quay Portrieux (Sheet 59), where we lived with Mme Charneau, allée du Martouret, who had looked after me as a child. On the day we arrived a Fortress was shot down in the sea. Part of the crew were sent to Mme Chareau's house and the rest were dispersed. At that time there were altogether 12 evaders living in Mme Charneau'shouse - English, American, and one Russian. Within a week this crowd was sent to Paris under Val's organisation. My wife and I remained in St Quai Portieux, the idea being that we were to be got away by boat. On 9 Jun we learned of the arrest of Val. At that time there were still in St Quai Portrieux a Fortress crew which had been shot down in Brittany on 17 May. Part of the crew were being sheltered by the Comtesse Du Maudhuis at Chateau de Bourg-Blanc, South of Paimpol, while the rest were with Mme Cellarie in St Quai Portrieux. I was told to take the men who were with Mme Cellarie to the Chateau. Two days after I had done so the Gestapo began to make investigations in Brittany, as a result of the denonciation of Roger. They searched the chateau, but missed the Americans who were hidden under a floor. The Germans did, however, find the Americans'sclothing, and arrested the Comtesse. She was sent to prison in Rennes.Original) - PARTIE II - source : Nat Arch UK WO208/5582/1471 - Traduction Ph Laroyenne
Rien ne s'est passé à la ferme, et j'ai découvert que les gens du renseignement ne s'intéressaient qu'à la collecte d'informations et ne voulaient eux-mêmes rien faire pour moi. Finalement, cependant, Minou a pu entrer en contact avec Elisabeth à Paris. Le 22 ou le 23 mai, je suis allé à Paris. J'avais déjà pris contact avec mon père, qui vit à Paris, et lui avais demandé de me contacter s'il pensait que c'était sûr. (Mon nom était sur mon parachute que j'avais dû laisser dans le bois où j’avais été descendu, et je craignais que les Allemands ne rendent visite à mon père). A la veille de mon départ pour Paris, j'appris que mon père me cherchait. Arrivé à Paris, j'ai téléphoné à mon père, qui habite rue du Faubourg St Honoré. Il travaillait pour une autre organisation que celle d'Elisabeth. Je lui ai dit que je connaissais Elisabeth. Il a dit qu'il la connaissait et que c'était bien de me confier à elle, mais que si quelque chose tournait mal, je devais aller vers lui.
Ma fiancée était à Bordeaux. Je lui ai télégraphié de venir à Paris, où nous nous sommes mariés le 27 mai. Nous vivions avec des amis personnels à Paris. Ma femme connaissait Val et travaillait pour son organisation. J'ai rencontré Val pour la première fois le 29 mai, et il a décidé de nous envoyer ma femme et moi en Angleterre via la Bretagne.
On nous a fourni des cartes d'identité qui venaient de Jean Carat, fils du maire d'Etables. Le 29 mai, ma femme et moi sommes allés à St-Quay-Portrieux, où nous habitions chez Mme Marie-Louise Charneau, allée du Martouret, qui m'avait gardé étant enfant. Le jour de notre arrivée, une forteresse volante a été abattue dans la mer. Une partie de l'équipage est envoyée chez Mme Charneau et le reste a été dispersé. A cette époque, il y avait en tout 12 évadés vivant dans la maison de Mme Charneau - Anglais, Américain et un Russe. En une semaine, cette foule fut envoyée à Paris sous la responsabilité de l'organisation de Val. Ma femme et moi sommes restés à St Quai Portrieux, l'idée étant que nous devions nous évader en bateau.
Le 9 juin, nous avons appris l'arrestation de Val. A cette époque il y avait encore à St Quai Portrieux un équipage d’une Forteresse volante qui avait été abattu en Bretagne le 17 mai. Une partie de l'équipage était hébergée par la Comtesse Roberta de Mauduit au Château de Bourg-Blanc, au sud de Paimpol, tandis que le reste était chez Mme Emilie Cellarié à St-Quai Portrieux. On m'a dit de conduire au Château les hommes qui étaient avec Mme Cellarie.Deux jours après que je l'eu fait, la Gestapo commença à faire des investigations en Bretagne, à la suite de la dénonciation de Roger. Ils ont fouillé le château, mais ont manqué les Américains cachés sous un étage. Les Allemands trouvèrent cependant les vêtements des Américains et arrêtèrent la Comtesse. Elle a été envoyée en prison à Rennes.
Rapport de fuite (Lt Raoul-Duval) - ( The Fortress crew made their way, barefoot and half -clothed, back to Mme Cellarie's in St Quay Portrieux. She still had one wounded American there, but thought it too dangerous to have the others, so I found them accommodation elsewhere. I took three of them to Mme Charneau's, where my wife and I were still staying. On 28 Jun I sent my wife back to Paris, partly because I felt it was unwise for her to remain in Brittany, and partly so that she could see whether she could help in the organisation. On 1 Jul I joined my wife in Paris, where we again lived with friends outside the organisation. My wife had been in contact with French underground organisations in Paris, but they could do nothing for us. I then got in touch with the Bureau des Opérations Aeriennes, which is operated from London for receiving and distributing containers. They could not help us to arrange anything for the Americans, but asked me to stay in Paris and work for them. I agreed, provided they could get authorisation from London. I had already met in London the man who was organising their work in Paris. About this time my father informed me that there was a man in Paris who claimed he had been sent from London to arrange the rapatriation of air crews. I got an appointment with him, and he turned out to be Jean Pierre, the head of the Burgundy organisation. I was ill about this time, and sent my wife back to St Quay Portrieux to bring the Americans to Paris. In Brittany she found La Brosse doing the same thing. Together they brought back a party of seven on 15 Jul. At the station in Paris one of the Americans was asked by a gendarme for papers. La Brosse ran off, and after the gendarme had let the American go without questioning him, my wife went after La Brosse and brought him back. She found him quite near. The Americans were handed over to Burgundy by La Brosse, who was then working for him. I was still awaiting an answer from London about my staying in France. I was also a fortnight in bed with an abscess in a wisdom tooth, which had to be operated on. By 1 Aug I had lost contact with the B.O.A., having kept various rendezvous and found no one there. Deciding to return to England, I got in touch with Jean Pierre. He had no money at that moment, and asked us to wait. On 24 Aug my wife and I left Paris, under the auspices of Burgundy, in a party of two French officers bound for North Africa and four Americans. The organisation supplied us with a guide (no name). We went by train to Toulouse, where our guide made arrangements for the crossing of the Pyrennees. We had French guides to Andorra, and Spanish guides from Andorra to Barcelona.Original) - PARTIE III - source : Nat Arch UK WO208/5582/1471 - Traduction Ph Laroyenne
L'équipage de la Forteresse volante a fait son chemin, pieds nus et à moitié nus, vers Mme Cellarie à St Quay Portrieux. Elle avait encore un Américain blessé là-bas, mais trouvait trop dangereux d'avoir les autres, alors je leur ai trouvé un logement ailleurs. J'en emmenai trois chez Mme Charneau, où ma femme et moi logions encore. Le 28 juin, j'ai renvoyé ma femme à Paris, d'une part parce que j'estimais qu'il n'était pas sage qu'elle reste en Bretagne, et d'autre part pour qu'elle puisse voir si elle pouvait aider à l'organisation.
Le 1er juillet, j'ai rejoint ma femme à Paris, où nous avons de nouveau vécu avec des amis extérieurs à l'organisation. Ma femme avait été en contact avec des organisations clandestines françaises à Paris, mais elles ne pouvaient rien pour nous. J'ai alors pris contact avec le Bureau des Opérations Aériennes, qui opère depuis Londres pour la réception et la distribution des conteneurs. Ils ne pouvaient pas nous aider à arranger quoi que ce soit pour les Américains, mais ils m'ont demandé de rester à Paris et de travailler pour eux. J'ai accepté, à condition qu'ils obtiennent l'autorisation de Londres. J'avais déjà rencontré à Londres celui qui organisait leur travail à Paris.
Vers cette époque, mon père m'a informé qu'il y avait un homme à Paris qui prétendait avoir été envoyé de Londres pour organiser le rapatriement des équipages. J'ai obtenu un rendez-vous avec lui, et il s'est avéré être Jean Pierre, le responsable de l'organisation bourguignonne. J'étais malade vers cette époque et j'ai renvoyé ma femme à St-Quay-Portrieux pour ramener les Américains à Paris. En Bretagne, elle trouva La Brosse, faisant la même chose. Ensemble, ils ont ramené un groupe de sept personnes le 15 juillet. A la gare de Paris, l'un des Américains s'est vu demander des papiers par un gendarme. La Brosse s'est enfuit, et après que le gendarme eut laissé partir l'Américain sans l'interroger, ma femme est allée chercher La Brosse et l'a ramené. Elle le trouva tout près. Les Américains ont été remis au réseau Bourgogne par La Brosse qui travaille alors pour lui.
J'attendais toujours une réponse de Londres sur mon séjour en France. J'étais aussi resté une quinzaine de jours au lit avec un abcès à une dent de sagesse, qu'il a fallu opérer. Le 1er août, j'avais perdu le contact avec le B.O.A., ayant tenu divers rendez-vous et n'y ayant trouvé personne. Décidant de retourner en Angleterre, j'ai pris contact avec Jean Pierre. Il n'avait pas d'argent à ce moment-là et nous a demandé d'attendre.
Le 24 août, ma femme et moi avons quitté Paris, sous les auspices de l’organisation de Bourgogne, dans un groupe de deux officiers français à destination de l'Afrique du Nord et de quatre Américains. L'organisation nous a fourni un guide (pas de nom). Nous sommes allés en train à Toulouse, où notre guide a organisé la traversée des Pyrénées. Nous avions des guides français en Andorre et des guides espagnols d'Andorre à Barcelone.
Rapport de fuite (Lt Raoul-Duval) - ( The French guides said the road we followed was an unusual one, but safer than the ordinary route. We left Foix on 26 Aug and went across the mountains more or less in a straight line to Auzat. After 36 hrsin Auzat we went elong a North-South ridge parallel to a river and crossed the frontier about three-quarters of a kilometer East of Tristagne Peak (S 9680), whence we followed a valley to Lo Serrat. We went to Ordino, where we stayed three days in a hotel. From Ordino we went by car to the town of Andorra. From Andorra we went on foot S.E. up a valley and crossed the Spanish frontier on 1 or 2 Sep near Monturull Peak, contining down a little valley to the village of Musa. Here we spent the night at a farm. Next day we crossed the Seo de Urgel road, on which, though we did not see any, we were told there were Civil Guard patrols. We went over the Sierra del Cadi (sheet 9672) and spent the night at Josa del Cadi. After five days'walking in which we averaged 18 hours a day, we reached Manresa, where we got the train for Barcelona, arriving on 6 Sep. We were four days in Barcelona and a week in Madrid before being sent to Gibraltar.
Note on Arrests of Val and Elisabeth : Elisabeth Barbier was arrested because of papers found with Val. At least three British or American airmen were arrested at her flat at the time she and her mother were caught. She was arrested a week after Val. The denonciation in Brittany were due to Roger. Val had been relying on a local resistance movement in St Quay Portrieux, in which Roger was mixed up. Roger, in my opinion, had nothing to do with the arrest of Val, which was due to Val's own carelessness. He should not have left the Poles alone in the train, and, once they had been caught, he should not have gone into the compartment to try to recover his case.
Note on work of Organisations : Organisations and helpers have great difficulty in getting civilian clothing for evaders, and still more difficulty in getting shoes. It is "nonsense" to have stopped the issue of "escape boots". The organisation by being centralised in Paris is unable to deal quickly with Allied Personnel who are shot down at a distance from the Capital. There is a bottle-neck around Brest, where 20 Americans have been waiting for over three months. Burgundy knows of the people waiting in Brest, but cannot deal with them because so many Americans are being shot down over Paris. As winter is coming on and the crossing of the Pyrenees will be more difficult, I suggest sea operations by motor launches. The cost of Brittany is not well defended.
Original
) - PARTIE IV - source : Nat Arch UK WO208/5582/1471 - Traduction Ph Laroyenne
Les guides français ont dit que la route que nous avons suivie était inhabituelle, mais plus sûre que la route ordinaire. Nous avons quitté Foix [09] le 26 août et avons traversé les montagnes plus ou moins en ligne droite jusqu'à Auzat. Après 36 heures à Auzat, nous avons longé une crête nord-sud parallèle à une rivière et avons traversé la frontière à environ trois quarts de kilomètre à l'est du pic de Tristagne (S 9680), d'où nous avons suivi une vallée jusqu'à El Serrat. Nous sommes allés à Ordino, où nous sommes restés trois jours dans un hôtel. D'Ordino, nous sommes allés en voiture à la ville d'Andorre. D'Andorre, nous sommes allés à pied S.E., remontés une vallée et traversés la frontière espagnole le 1er ou le 2 septembre près de Pic de Monturull, continuant dans une petite vallée jusqu'au village de Musa. Ici, nous avons passé la nuit dans une ferme.
Le lendemain, nous avons traversé la route Seo de Urgel, sur laquelle, bien que nous n'en ayons pas vu, on nous a dit qu'il y avait des patrouilles de la Garde civile. Nous avons traversé la Sierra del Cadi (fiche 9672) et avons passé la nuit à Josa del Cadi. Après cinq jours de marche de 18 heures par jour en moyenne, nous avons atteint Manresa, où nous avons pris le train pour Barcelone, arrivés le 6 septembre. Nous avons passé quatre jours à Barcelone et une semaine à Madrid avant d'être envoyés à Gibraltar.
Note sur les arrestations de Val et Elisabeth : Elisabeth Barbier (*) a été arrêtée à cause de papiers trouvés sur Val. Au moins trois aviateurs britanniques ou américains ont été arrêtés dans son appartement au moment où elle et sa mère ont été capturées. Elle a été arrêtée une semaine après Val. La dénonciation en Bretagne était due à Roger. Val s'appuyait sur un mouvement de résistance local à St Quay Portrieux, dans lequel Roger était mêlé. Roger, à mon avis, n'a rien à voir avec l'arrestation de Val, qui était due à la propre négligence de Val. Il n'aurait pas dû laisser les Polonais seuls dans le train, et, une fois qu'ils avaient été pris, il n'aurait pas dû entrer dans le compartiment pour essayer de récupérer sa valise.
Note sur le travail des Organisations : Les organisations et les aides ont beaucoup de mal à se procurer des vêtements civils pour les évadés, et encore plus de mal à se procurer des chaussures. C'est "un non-sens" d'avoir arrêté l’opération des "bottes de secours".
L'organisation centralisée à Paris n'est pas en mesure de traiter rapidement le personnel allié qui est abattu à distance de la capitale. Il y a un goulot d'étranglement autour de Brest, où 20 Américains attendent depuis plus de trois mois. Le réseau Bourgogne connaît les gens qui attendent à Brest, mais ne peut pas s'occuper d'eux car tant d'Américains sont abattus au-dessus de Paris.
L'hiver approchant et la traversée des Pyrénées étant plus difficile, je propose des opérations en mer par vedettes à moteur. Le côte de la Bretagne n'est pas bien défendue.
* Elisabeth (née le 08/01/1912) et Camille Barbier (née le 17/06/1989) ont été déportées à Ravensbrück - Libérées par la Croix-Rouge le 09/04/1945.
(A NOTER : les indication de lieu (X 0000), après les noms de localité, sont les références à utiliser avec le Traducteur de Coordonnées accessible depuis les Utilitaires du Menu Documentation - Ajouter devant la ou les lettres trouvées dans les grilles, pour obtenir xX0000)

Biographie et photo Lt Raoul-Duval sur www.ordredelaliberation.fr
Photo Lt Raoul-Duval avec le 340 Sq sur www.francaislibres.net
Article sur le Lt Raoul-Duval sur www.lepoint.fr
Article (en anglais) sur le parcours du Lt Raoul-Duval sur www.conscript-heroes.com
Biographie et photo Lt Raoul-Duval sur www.cieldegloire.fr (Lien transmis par Claude Dannau)
Photos et récit évasion Lt Raoul-Duval sur espacedememoire.fr(lien communiqué par Richard Sobinski)
Vidéo - Interview de Claude Raoul-Duval sur www.youtube.com Lien communiqué par André Hautier)
Livre "Portés disparus" racontant l'évasion de C. Raoul-Duval et P. Béraud sur www.aerostories.org Lien communiqué par André Hautier)
Photo et avis de décès de Claude Raoul-Duval sur www.facebook.com

Droits d'auteur, pour le concept du programme, enregistrés, www.copyrightdepot.com sous le numéro 00051925 -
Explications des menus par passage du curseur sur les menus ORB 27-1738-4 /3 -. English translation by passage of the cursor (toolstips) - Fonds d'écran : www.malysvet.net