![]() |
Crash - Avro Lancaster - type B III - s/n ND811 F2°T |
![]() |
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 23-09-2023 | |||||
Date | Nation |
![]() |
Unité | - | Mission |
---|---|---|---|---|---|
04-08-1944 | Angleterre/Common. | Oise | 635 Sq 8 Gp RAF |
Trossy/St-Maximin (60) : dépôt de bombes volantes ![]() V1 (Vergeltungswaffe ) - Photo du site pics-aeronef.discutfree.comV1 |
Grade | Prenom | Nom | Poste | Corps | Etat |
![]() |
Commentaires |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sq/L | Ian Willoughby | Bazalgette | Pil | RAF VR | Décédé | Cim Com de Senantes (60) * | 118131 - VC/DFC - 25 ans - Fils de Charles Ian et Marion Edith Willoughby Bazalgette, de New Malden, Surrey. |
F/Sgt | Vernon Victor Russel | Leeder | MitS | RAAF | Décédé | Cim Nat Fr Beauvais Marissel (60) - Plan - T318 * | 419272 - 28 ans - Fils de Victor Sandford Leeder et Ruby Ida Leeder, de Windsor, Victoria, Australia. |
F/Lt | Ivan Alderwin | Hibbert | Bomb | RAF VR | Décédé | Cim Nat Fr Beauvais Marissel (60) - Plan - T317 * | 149827 - DFC - Nottingham UK |
F/O | Douglas | Cameron | MitA | RAF | En fuite | 146616 - DFM - Né le 27/11/1909 - Kenmore, Perthshire, Scotland - Retour base 02/09/1944 - Rapport WO 208/3350/1062 - †1994 | |
Sgt | G R | Turner | Mec | RAF | En fuite | 1500098 - Né le 12/08/1919 - Firsbrook, Stoke-on-Trent, Staffs. - Pris en charge par la Résistance jusqu'à l'arrivée des troupes alliées - Retour base 31/08/1944 - Rapport WO 208/3323/2456 | |
F/O | Charles Randall | Godfrey | Rad | RAF | En fuite | 146009 - DFC - Né le 26/09/1921 - Northaw, Potters Bar, Middsx. UK - Pris en charge par la Résistance - Récupéré le 30/08/1944 par une unité blindée anglaise - Rapport WO 208/3350/1017 | |
F/Lt | Geoffrey | Goddard | Nav | RAF | En fuite | 158895 - Né le 26/10/1921 - Newcastle-on-Tyne UK - Pris en charge par la Résistance - Récupéré le 30/08/1944 par une unité blindée anglaise - Rapport WO 208/3350/1016 |
Fiche tech | Correspondance grades | Abréviations utilisées | Filières d'évasion | Camps de Pow | Bases RAF/USAAF | Utilitaires |
---|
Rapport de fuite F/Lt Goddart - (I left Downham Market in a Lancaster III at 1115 hrs on 4 Aug 44. I baled out at 1330 hrs at Sennantes Oise. I was taken to a Schoolmaster's house and there I met F/O Godfrey, my wireless operator. My parachute, harness and mae west were hidden by patriots. We were hidden for the remainder of the day and at night slept at the house of a gendarme in the village. We were taken by horse and cart next morning to a farm one km from Chappelle aux Pots. Here we remained until 6 Aug 44 we were supplied with identity cards. On 26 Aug 44 we were taken by horse and cart to a camp in woods near Le Saussay par La Haussaye where there 16 Americans and 1 English aviator. Supplied daily with food by local people. I was liberated at 1530 hrs on 30 Aug 44 by a British tank column.Original) - source : National Archives UK WO208/3350/1016 J'ai quitté Downham Market à bord d'un Lancaster III à 11 h 15 le 4 août 44. Je me suis parachuté à 13 h 30 à Senantes, Oise. J'ai été emmené chez un maître d'école et là j'ai rencontré le F/O Godfrey, mon opérateur radio. Mon parachute, mon harnais et Gilet de sauvetage gonflable (du nom de Mary 'Mae' West au buste généreux) Mae West étaient cachés par des patriotes. Nous étions cachés le reste de la journée et dormions la nuit chez un gendarme du village. Le lendemain matin, nous avons été conduits à cheval et en charrette jusqu'à une ferme située à un kilomètre de Lachapelle-aux Pots. Nous y sommes restés jusqu'au 6 août 1944. On nous a fourni des cartes d'identité. Le 26 août 44, nous fûmes emmenés à cheval et en charrette dans un camp dans les bois près de Le Saussay près de La Houssoye (60) où se trouvaient 16 Américains et 1 aviateur anglais. Alimenté quotidiennement en nourriture par la population locale. J'ai été libéré à 15 h 30 le 30 août 44 par une colonne de chars britanniques. Rapport de fuite F/O Godfrey - (I left Downham Market in a Lancaster III at 1115 hrs on 4 Aug 44. I baled out at 1330 hrs at Sennantes Oise and landed in a cornfield. I hid my parachute, harness and mae west under a small stack of corn. A farmer's wife came up to me and called me over to my navigator, F/Lt Goddard, who landed in a field two hundred yards away. The farmer's wife took me parachute and hid it. Accompanied by my navigator I went to a Schoolmaster's house and hid for the remainder of the day. That night I slept at the house of a gendarme. Next morning we were taken by horse and cart to a farm at Blacourt. We were provided with French Identification cards by a member of a local organisation. On 26 Aug 44 we were taken to a camp in the middle of a wood at Le Saussay par La Haussaye where we met one English aviator and 15 Americans airmen. We were supplied daily with food by local farmers. We were liberated at 1530 hrs on 30 Aug 44 by a tank column of 13/18 Hussars.Original) - source : National Archives UK WO208/3350/1017 J'ai quitté Downham Market à bord d'un Lancaster III à 11 h 15 le 4 août 44. J'ai sauté à 13 h 30 à Senantes, Oise et j'ai atterri dans un champ de maïs. J'ai caché mon parachute, mon harnais et ma sortie vers l'ouest sous un petit tas de maïs. La femme d'un fermier s'est approchée de moi et m'a appelé auprès de mon navigateur, le F/Lt Goddard, qui a atterri dans un champ à deux cents mètres de là. La femme du fermier m'a pris mon parachute et l'a caché. Accompagné de mon navigateur, je me suis rendu chez un maître d'école et je me suis caché pour le reste de la journée. Cette nuit-là, j'ai dormi chez un gendarme. Le lendemain matin, nous fûmes conduits à cheval et en charrette dans une ferme de Blacourt. Un membre d'une organisation locale nous a fourni des cartes d'identité françaises. Le 26 août 44, nous sommes emmenés dans un camp au milieu d'un bois au Saussay par La Houssoye où nous rencontrons un aviateur anglais et 15 aviateurs américains. Nous étions approvisionnés quotidiennement en nourriture par les agriculteurs locaux. Nous avons été libérés à 15 h 30 le 30 août 44 par une colonne de chars du 13/18 Hussards. Rapport de fuite F/O Cameron - (I left Downham in a Lancaster III at 1115 hrs on 4 Aug 44. I baled out at Hanvoile at 1529 hours. My parachute, harness and mae west were disposed of by two French officers working for the British and the organisation looked after me until I was liberated on 30 Jul 44. Casualties - My two companions gave me first-hand information of the rest of my crew who were alive, being F/Lt Goddard, F/O Godfrey, and Sgt Turner. The latter N.C.O I was able to see and talk with three days after landing in France. The captain of our aircraft, S/Ldr Bazalguette, bomb-aimer F/Lt Hibbert, and mid-upper F/Sgt Leeder were killed when our plane crashed. I received news they were buried. A service on 6 Jul was held in the local village. Appendix - The two French officers had wireless and were transmitting. I also worked the wireless. . On 21 Jul 44 at 1400 hrs we had a narrow escape. Six Germans, S.S. officers, arrived and lots of wounded. We remained under a bed with all our wireless and equipment. We remained 3 hours under the bed and eventually were assisted to escape into a wood.Original) - source : National Archives UK WO208/3350/1062 J'ai quitté Downham à bord d'un Lancaster III à 11 h 15 le 4 août 44. Je me suis posé à Hanvoile à 15 h 29. Mon parachute, mon harnais et ma mae west ont été éliminés par deux officiers français travaillant pour les britanniques et l'organisation s'est occupée de moi jusqu'à ma libération le 30 juillet 44. Pertes - Mes deux compagnons m'ont donné des informations de première main sur le reste. De mon équipage qui était vivant, à savoir le F/Lt Goddard, le F/O Godfrey et le Sgt Turner. Ce dernier sous-officier que j'ai pu voir et avec qui parler trois jours après mon arrivée en France. Le capitaine de notre avion, le S/Ldr Bazalguette, le bombardier F/Lt Hibbert et le milieu supérieur F/Sgt Leeder ont été tués lorsque notre avion s'est écrasé. J'ai appris qu'ils étaient enterrés. Un service le 6 juillet a eu lieu dans le village local. Appendix - Les deux officiers français disposaient d'un réseau sans fil et émettaient. J'ai aussi travaillé sur le sans-fil. . Le 21 juillet 1944, à 14 heures, nous nous sommes échappés de justesse. Six Allemands, officiers S.S., arrivèrent et de nombreux blessés. Nous sommes restés sous un lit avec notre emetteur radio et tout notre équipement. Nous sommes restés 3 heures sous le lit et avons finalement été aidés à nous échapper dans un bois Rapport de fuite Sgt Turner - (I was shot down by Flak in a Lancaster aircraft at 1245 hrs on 4 Aug 44 near Senantes (M 71). In baling out I hurt my back, and was immediately helped by a French civilian. This man turned out to be a member of th F.F.I, and he hid me on a farm, where I was instructed to stay. On 30 Aug Allied troups arrived. Original) - source : National Archives UK WO208/3323/2456 J’ai été abattu par la Flak dans un avion Lancaster à 12 h 45 le 4 août 44 près de Senantes (M 71). En m'éjectant, je me suis blessé au dos et j'ai été immédiatement aidé par un civil français. Cet homme s'est avéré être un membre des Forces Françaises de l'IntérieurFFI et il m'a caché dans une ferme, où j'avais pour instruction de rester. Le 30 août, les troupes alliées sont arrivées. Photos plaque sur le site Aerosteles
|