Crash Landing du Typhoon - Mk.Ib - s/n MN667 BR°?
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 01-08-2021
Date Nation Département Unité - Mission
07-06-1944 Angleterre/Common. Calvados 184 Sq RAF 129 Wing Mitraillage sur la gare de Mézidon (14)
Localisation Parc du manoir de Mirebel à Croissanville
Circonstances Abattu par la flak - Le pilote évacue à très basse altitude, parachute non ouvert, est accroché à un arbre
Commentaires Décollage 16h10 Westhampnett, Sussex UK
Sources ** D. Lautridou (source: CometeLine) / Conscript-Heroes / National Archives UK-Operations record bookORB-WO208
Historique 15/04/2011=Création - 17/02/2017=Ajout Fréteval - 01/08/2021=Ajout rapport
Grade Prenom Nom Poste Corps Etat Lieu d'Inhumation Commentaires
F/Lt Frank Eric "Dutch" Holland Pil RAF En fuite 89070/955036 - Né le 12/01/1917 - Cambridge UK - Rejoint le maquis de Fréteval (41) - Retour UK le 20/08/1944 - Rapport WO 208/3321/2111 - †2007
** Les sources sont citées chronologiquement en fonction des nouvelles informations reçues ou trouvées
Fiche tech Correspondance grades Abréviations utilisées Filières d'évasion Camps de Pow Bases RAF/USAAF Utilitaires
Compléments (rapports - helpers - récits - liens - photos)
Traduction du rapport du F/Lt Frank E Holland - (I was pilot of a Typhoon Mark IB aircraft which took off from HAMPNETT on 7 Jun 44 at 1550 hrs on a armed patrol in the FALAISE area. I was leading the formation. We attacked camps, armoured cars and trucks in the MEZIDON section. I was hit by a 40 mm cannon shell in the motor and had to baile out about 1630 hrs.
I came down East of CESNY-AU-VIGNES (Sheet8, U2158). I got out at 500 feet, and my parachute was hit by the tail of the aircraft before it opened. The parachute did not open till I had almost reached some trees. I Lodged by the shroud of the parachute in a small tree which bent over with my weight. I was not injured. I had to swing back to the tree and climbing up before I could release myself. I climbed down the tree, took off my mae-west, and without destroying anything ran for the nearest ditch.
Two minutes later a German soldier passed me with his rifle on his shoulder. I had my revolver ready, but I did not have to use it. The soldier looked in the nearby river, but not in the ditch. Immediately his back was turned I ran for better cover and hid under a bramble hedge about 200 yards from my parachute which was still in the tree. A little later the soldier was joined by several others, probably from a battery nearby, and I watched the search for me for about an hour. I lay in the bramble bush until nightfall. While I was here I saw several French people inspect my parachute. I got rid of all my unnecessary equipment and clothing and prepared my escape kit.
At dark I approached the nearest farmhouse for food. The kitchen was unoccupied and, as I thought it dangerous to ask for help so near where I had come down, I did not approach the people who were talking in the adjoining room. I walked into the kitchen and looked for food, but found only some uncooked popatoes, two of which I stole. I walked across the fields towards the sound of the guns. On the way I noticed a number of Germans about and hid in a granary at the back of a house which looked unoccupied. I remained in this granary till the noght of the following day (8 Jun).
During the day I watched the people round about, and decided to approach a house near which I had seen a man working in the garden. I asked for food at this house, and after being given a meal was shown another granary further in the fields. I stayed in the granary for two days, during which, food was brought me. At night I went to the house for meals.
On 10Jun I was discovered in the granary by four Frenchmen. My helper was slightly frightened because he thought these people indiscret, so he moved me to a granary in another field. We got in touch with the owner of this field, who now provided me with food by day, while I continued to have meals each night in the house of my original helper. This went on for three weeks. During this time I was supplied with civilian clothes and made efforts on my own to get through the lines at night. These efforts were unsuccessful, owing to German concentrations of men and material near TROAN. The farmer provises me from day to day that he would get me through tomorrow, but when tomorrow came he always said there were too many Germans about.
On 26 Jun I decided that the German concentrations in the area probably meant that the front would not move. I decided to march South towards SPAIN. This was against the advice of the farmer, but the other man thought it the best idea. I left my revolver and stop watch in the granary with a note for the farmer tellinghim that I was mocing and thanking him fot his efforts. I left at1300 hrs on 26 Jun and marched by bye-roads through MEZIDON (U 25) and ST PIERRE to GRANDMESNIL (U 3138). Here is was raining and I was footsore and tired. I approached the first labourer I saw in the fields, explaining that I was English. He said he would take me to the Mayor of the village. On the way he told everyone we passed that I was a British Aviator. The Mayor was not at home, but his housekeeper gave me a bath and said the Mayor would be back at any moment. Before he got back he had heard that I was there. He did not speak to me personally, but said I would have to leave. I did so immediatelly, realising that my presence placed him in a difficult position.
I had nothing to eat since starting out so I decided to continue to the next village. On the way through GRANDMESNIL everyonekept looking at me and I expected to be stopped. Just outside the village a man came up to me and asked I was the aviator. When I admitted that I was he took me to his very small house, gave me six eggs, cheese, and bread and found a small granary in a field where I slept that night. He said he would bring me food next morning and that if my feet were not better he would look after me for the day.
I awoke early in the morning (27 Jun) and knowing that that the village know of my presence, I left the granary, crossed the fields, and got to the road to NORREY-EN-AUGE (U 2837) without seeing anyone. In NORREY I stole an unattended bicycle and set off West to try to pass through the American front. I had got about two miles when four Frenchmenon bicycles overtook me. They accused me of stealing the bicycle and asked for my identity papers. I replied "Vive la France", and marched on. They stopped me again and when they threatened to take me to the gendarmerie I showed them my uniform, identity discs and RAF identity card. Their attitude changes immediately and they insisted on my returning to NORREY with them, saying that they would keep me there till the British arrived.
My chief helper now became the Frenchman, aged about 19, whose bicycle I had stolen. This man took me by side roads to the farm of a friend, where I was given a bedroom in a lean-to adjoining the house. The farmer also insisted that I stay till the British arrived, saying that the front was too thick in this neighbourhood for me to attempt to get through. The young Frenchman got me an identity card for which I gave him my issue photographs. This enabled me to get out for exercice. I remained at the farm from 27 Jun till 8 Aug. The Germans were then using NORREY as a rest camp, and there were troops there all the time.
On 8 Aug realising that the push was coming from the South and West, I left for PLANCHES (Sheet 7, Q 5938) with the young Frenchman's brother-in-law, wife, and child. The young Frenchman went on in advance. We travelled to PLANCHES by cart. On the way at LE PIN-AU-HARAS (Sheet 8, Q 4044) I saw in a ditch at the side of the road a German motor truck, full of material and ammunition, which had a big Red Cross painted on the top.
At PLANCHES my French helpers sheltered and fed me till the morning of 15 Aug when we received news that the Americans were at SEES (Sheet 7, Q 42) and LE MERLERAULT (Q 53). I left with the French youth and his brother that day by bicycle. We crossed the line three miles South of LE MERLERAULT and made contact with the 5th American Armoured Division at 1415 hours. We gave the Americans details of German gun positions and troop concentrations in the PLANCHES area.
At the headquarters of the 5th American Armoured Division I left the two French brothers, who had accepted an American proposal that they should go back through the lines and get more information about German dispositions. I was sent to an American headquarters North of LE MANS and then then to a prison camp South of LAVAL and another Headquarters South of ST MALO. Her I was given the adress of the London District Assembly Centre and told told to make my own way there. I got on a lorry going to CHERBOURG and three mile South of AVRANCHES met two officers of an RAF film unit, with whom I went via ST MALO to COUTANCES. From there I was sent to BAYEUX and joined my squadron which was only two miles away. They put me in the hands of IS.9 (WEA)
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3321/2111):
J'étais pilote d'un avion Typhoon Mark IB qui a décollé de Hampnett le 7 juin 44 à 15 h 50 en patrouille armée dans la région de FALAISE. Je dirigeais la formation. Nous avons attaqué des camps, des blindés et des camions dans le secteur de Mézidon. J'ai été touché par un obus de canon de 40 mm dans le moteur et j'ai dû sauter vers 16h30.
Je suis descendu à l'Est de Cesny-auxVignes (Sheet8, U 2158). Je suis descendu à 500 pieds et mon parachute a été heurté par la queue de l'avion avant qu'il ne s'ouvre. Le parachute ne s'ouvrit que lorsque j'eus presque atteint quelques arbres. J’ai été retenu par la toile du parachute dans un petit arbre qui s'est penché sous mon poids. Je n'ai pas été blessé. J'ai dû revenir à l'arbre et grimper avant de pouvoir me libérer. Je suis descendu de l'arbre, j'ai enlevé ma Gilet de sauvetage gonflable (du nom de Mary 'Mae' West au buste généreux) Mae West et, sans rien détruire, j'ai couru vers le fossé le plus proche.
Deux minutes plus tard, un soldat allemand m'a dépassé avec son fusil sur l'épaule. J'avais mon revolver prêt, mais je n'ai pas eu à m'en servir. Le soldat a regardé dans la rivière voisine, mais pas dans le fossé. Dès qu'il a tourné le dos, j'ai couru pour une meilleure couverture et je me suis caché sous une haie de ronces à environ 200 mètres de mon parachute qui était toujours dans l'arbre. Un peu plus tard, le soldat a été rejoint par plusieurs autres, probablement d'une batterie à proximité, et j'ai regardé la recherche pour moi pendant environ une heure. Je restai allongé dans le buisson de ronces jusqu'à la tombée de la nuit. Pendant que j'étais ici, j'ai vu plusieurs Français inspecter mon parachute. Je me suis débarrassée de tout mon équipement et de mes vêtements inutiles et j'ai préparé mon kit d'évasion.
À la tombée de la nuit, je me suis approché de la ferme la plus proche pour chercher de la nourriture. La cuisine était inoccupée et, comme je trouvais dangereux de demander de l'aide si près de l'endroit où j'étais descendu, je ne m'approchai pas des gens qui parlaient dans la pièce voisine. Je suis entré dans la cuisine et j'ai cherché de la nourriture, mais je n'ai trouvé que des pommes de terre crues, dont j'en ai volé deux. J'ai marché à travers champs vers le bruit des canons. En chemin, j'ai remarqué un certain nombre d'Allemands et je me suis caché dans un grenier à l'arrière d'une maison qui semblait inoccupée. Je suis resté dans ce grenier jusqu'au soir du lendemain (8 juin).
Au cours de la journée, j'ai regardé les gens autour et j'ai décidé de m'approcher d'une maison près de laquelle j'avais vu un homme travailler dans le jardin. J'ai demandé de la nourriture dans cette maison, et après avoir reçu un repas, on m'a montré un autre grenier plus loin dans les champs. Je suis resté dans le grenier pendant deux jours, pendant lesquels on m'a apporté de la nourriture. La nuit, je suis allé à la maison pour les repas.
Le 10 juin, j'ai été découvert dans le grenier par quatre Français. Mon assistant était un peu effrayé parce qu'il trouvait ces gens indiscrets, alors il m'a transféré dans un grenier dans un autre champ. Nous sommes entrés en contact avec le propriétaire de ce champ, qui me fournissait désormais à manger le jour, tandis que je continuais à manger chaque nuit dans la maison de mon premier assistant. Cela a duré trois semaines. Pendant ce temps, on m'a fourni des vêtements civils et j'ai fait des efforts par moi-même pour traverser les lignes la nuit. Ces efforts ont été infructueux, en raison des concentrations allemandes d'hommes et de matériel près de Troarn. Le fermier me promet au jour le jour qu'il me ferait passer demain, mais quand le lendemain arrivait, il disait toujours qu'il y avait trop d'Allemands dans les environs.
Le 26 juin, j'ai décidé que les concentrations allemandes dans la région signifiaient probablement que le front ne bougerait pas. J'ai décidé de marcher vers le sud en direction de l'Espagne. C'était contre l'avis du fermier, mais l'autre homme pensait que c'était la meilleure idée. J'ai laissé mon revolver et mon chronomètre dans le grenier avec un mot pour le fermier lui disant que je me déplaçais et le remerciais de ses efforts. Je suis parti à 13h00 le 26 juin et j'ai marché par des routes secondaires à travers Mézidon (U 25) et St-Pierre jusqu'à Grandmesnil (U 3138). Ici, il pleuvait et j'avais mal aux pieds et fatigué. J'ai approché le premier ouvrier que j'ai vu dans les champs, en lui expliquant que j'étais anglais. Il m'a dit qu'il m'emmènerait chez le maire du village. En chemin, il a dit à tous ceux que nous croisions que j'étais un aviateur britannique. Le maire n'était pas à la maison, mais sa gouvernante m'a donné un bain et a dit que le maire serait de retour à tout moment. Avant son retour, il avait entendu dire que j'étais là. Il ne m'a pas parlé personnellement, mais a dit que je devrais partir. Je l'ai fait immédiatement, réalisant que ma présence le mettait dans une position difficile.
Je n'avais rien à manger depuis le début alors j'ai décidé de continuer vers le village suivant. En passant par Grandmesnil, tout le monde me regardait et je m'attendais à être arrêté. Juste à l'extérieur du village, un homme s'est approché de moi et m'a demandé si j'étais l'aviateur. Quand j'ai admis que je l'étais, il m'a emmené dans sa toute petite maison, m'a donné six œufs, du fromage et du pain et a trouvé un petit grenier dans un champ où j'ai dormi cette nuit-là. Il a dit qu'il m'apporterait à manger le lendemain matin et que si mes pieds n'allaient pas mieux, il s'occuperait de moi pour la journée.
Je me suis réveillé tôt le matin (27 juin) et sachant que le village est au courant de ma présence, j'ai quitté le grenier, traversé les champs, et suis arrivé à la route de Norrey-en-Auge(U 2837) sans voir personne. À Norrey, j'ai volé un vélo sans surveillance et je suis parti vers l'ouest pour tenter de traverser le front américain. J'avais parcouru environ deux miles lorsque quatre Français à vélo m'ont dépassé. Ils m'ont accusé d'avoir volé le vélo et m'ont demandé mes papiers d'identité. J'ai répondu "Vive la France", et j'ai continué. Ils m'ont à nouveau arrêté et lorsqu'ils ont menacé de m'emmener à la gendarmerie, je leur ai montré mon uniforme, les plaques d'identité et la carte d'identité de la RAF. Leur attitude changea immédiatement et ils ont insisté pour que je retourne à Norrey avec eux, disant qu'ils m'y garderaient jusqu'à l'arrivée des Britanniques.
Mon assistant principal est maintenant devenu le Français, âgé d'environ 19 ans, dont j'avais volé le vélo. Cet homme m'a emmené par des chemins de traverse jusqu'à la ferme d'un ami, où on m'a donné une chambre dans un appentis attenant à la maison. Le fermier a également insisté pour que je reste jusqu'à l'arrivée des Britanniques, disant que le front était trop épais dans ce quartier pour que je puisse tenter de passer. Le jeune français m'a obtenu une carte d'identité pour laquelle je lui ai remis mes photos. Cela m'a permis de sortir faire de l'exercice. Je suis resté à la ferme du 27 juin au 8 août. Les Allemands utilisaient alors Norrey comme camp de repos, et il y avait des troupes là tout le temps.
Le 8 août, réalisant que la poussée venait du sud et de l'ouest, Je suis parti pour Planches (Fiche 7, Q 5938) avec le beau-frère, la femme et l'enfant du jeune Français. Le jeune Français s'avança en premier. Nous nous sommes rendus à Planches en charrette. En chemin au Pin-au-Haras (Fiche 8, Q 4044), J'ai vu dans un fossé au bord de la route un camion à moteur allemand, plein de matériel et de munitions, qui avait une grande croix rouge peinte sur le dessus.
A Planches mes assistants français m'ont abrité et nourri jusqu'au matin du 15 août où nous avons appris que les Américains étaient à Sées (Fiche 7, Q 42) et Le Merlerault (Q 53). Je suis parti avec le jeune français et son frère ce jour-là à vélo. Nous avons franchi la ligne à trois miles au sud du Merlerault et pris contact avec la 5e division blindée américaine à 14 h 15. Nous avons donné aux Américains des détails sur les positions des canons allemands et les concentrations de troupes dans la région des Planches.
Au quartier général de la 5e division blindée américaine, j'ai laissé les deux frères français, qui avaient accepté une proposition américaine de remonter les lignes pour obtenir plus d'informations sur les dispositions allemandes. J'ai été envoyé dans un quartier général américain au nord du Mans puis dans un camp de prisonniers au sud de Laval et un autre quartier général au sud de St-Malo. On m'a donné l'adresse du London District Assembly Centre et on m'a dit de m'y rendre par mes propres moyens. Je suis monté dans un camion allant à Cherbourg et à trois miles au sud d'Avranches j'ai rencontré deux officiers d'une unité de cinéma de la RAF, avec qui je suis passé par St-Malo jusqu'à Coutances. De là, j'ai été envoyé à Bayeux et j'ai rejoint mon escadrille qui n'était qu'à trois kilomètres. Ils m'ont mis entre les mains d'IS.9 (WEA)
(A NOTER : les indication de lieu (X 0000), après les noms de localité, sont les références à utiliser avec le Traducteur de Coordonnées accessible depuis les Utilitaires du Menu Documentation - Ajouter devant la ou les lettres trouvées dans les grilles, pour obtenir xX0000)


Fiche d'évasion F/Lt Holland avec photo sur www.evasioncomete.be (Lien communiqué par Dominique Lautridou)

Droits d'auteur, pour le concept du programme, enregistrés, www.copyrightdepot.com sous le numéro 00051925 -
Explications des menus par passage du curseur sur les menus ORB 27-1138-22 /21 - 3321_2111_HOLLAND - Docs UK 44-06-07_MN667 -. English translation by passage of the cursor (toolstips) - Fonds d'écran : www.malysvet.net