Crash du Halifax - Mk.II - s/n R9528 DY°?
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 12-01-2022
Date Nation Département Unité - Mission
28-04-1942 Angleterre/Common. Nord 102 Sq RAF Dunkerque (59) Installations portuaires
Localisation Vers Bergues
Circonstances Abattu par la flak
Commentaires Décollage 22h00 le 27 de Dalton, Yorkshire UK
Sources ** J-L Maillet (sources: lostbombers / CWGC) / Conscript-Heroes / Keith MacRae (source: Nat Arch, Kew UK) / rafcommands.com
Historique 28/07/2011=Création - 06/02/2014=Ajout comment évadés - 04/02/2016=Ajout rapport - 12/01/2022=Ajout rapp Evans
Grade Prenom Nom Poste Corps Etat Lieu d'Inhumation Commentaires
Sgt William Nicoll Rad/M RAF VR Décédé Cim Com Dunkerque (59) - Plan - P2.R3.TJ19-20 * 979889 - 20 ans – Fils de William et Christina Nicoll; époux de Jean Nicoll, de Crook, Co. Durham UK
Sgt Frederick A Barker Mec RAF En fuite 1377581 - Passage en Suisse Mai 42 - Rapport WO 208/3310/856
Sgt T G Johnson Obs RAF En fuite 364844 - Fillerin (assistance)/PAO - Operation Blubottle I - Rapport WO 208/3309/790
Sgt Andrew Robinson Evans Mit RAF Evadé 1379093 - Walker, Newcastle-on-Tyne UK - Blessé par schrapnel dans l'avion - Parachute mitraillé et endommagé pendant sa descente, provoquant une chute assez brutale avec fracture de la cheville - Se pose à l'O de Bergues (59) - A tué un allemand pendant sa marche en l'assommant, en bourrant ses poches de briques et en le jetant dans le canal - Fuite avec réseau PAO par Gibraltar - Retour UK 08/09/1942 - Rapport WO 208/3310/836
Sgt Graham Vincent Long Mit RAF Prisonnier 953425 – Pow No 249 Stalag Luft VI
Sgt John Wallace Barber Pil RAF VR Décédé Cim Com Dunkerque (59) - Plan - P2.R3.TJ19-20 * 1008486 – 24 ans – Fils de Walter J. et Bessie Barber, de Helsby, Cheshire UK
Sgt George William Butterworth Nav RAF VR Décédé Cim Com Dunkerque (59) - Plan - P2.R3.18 * 928917 - 22 ans - Fils du Revd. George William et Gladys Butterworth, de Caterham Rectory, Surrey UK
* L'astérique placé à la fin d'un lieu d'inhumation indique qu'il est confirmé
** Les sources sont citées chronologiquement en fonction des nouvelles informations reçues ou trouvées
Fiche tech Correspondance grades Abréviations utilisées Filières d'évasion Camps de Pow Bases RAF/USAAF Utilitaires
Compléments (rapports - helpers - récits - liens - photos)
Traduction du rapport du Sgt A R Evans - ( We left Dalton at 2030 hrs on 27 Apr to bomb the docks at Dunkirk. While over our target we were hit by flak and the order was given to bale out. I landed just West of Bergues, 7 kms from Dunkirk. While in the plane I had been hit by shrapnel in the leg and in the back, and had been machine-gunned during my descent, with the result that my parachute was cut up and I landed heavily, breaking a bone in my ankle. As I felt thet I could not get very far away owing to my injuries, I went to the first cottage I came to. They would not keep me, but they gave me something to drink and a bottle of beer to take away with me. On leaving the cottage I started to walk across country, but found the fields were too heavy going and returned to a road which ran along the North side of the Colme canal. When I came to a crossroads, which was hidden by an inn, a german soldier suddenly came around the corner of the building, saw me and whipped out his bayonet. As I could not run away I had to go with him and he started to march me aloung the road. Believing that I was helpless he was rather careless and I took advantage of this to hit him on the jaw with the beer bottle I had. I was not sure if I had killed him or not, and rather than risk his being found dead by the Germans I filled his tunic and trousers with bricks and rolled him into the canal.
I then continued aloung the road till I came to a farmhouse, where I lay up in a barn till daybreak. An old couple appeared from the house and I asked them for food. They took me in, gave me food and sent their daughter for the schoolmaster. He refused to come, but a school teacher came along and brought her husband. To test my identity they asked if I had any English money, and shot some questions in German at me. When they were satisfied the man brought civilian clothes and bandaged my foot. They then took me to another house in Steene, where I stayed for a month. my wounds healed well, except for my ankle. Meantime another daughter of my hostess, who lived in Bourbourg, contacted an organisation. On 25 May I was taken by bicycle to Gravelines, where I spent one night and continued on to Calais in the morning. Here I contacted the organisation who were able to assist me back to the U.K.
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3310/836 par Ph Laroyenne)
: Nous avons quitté Dalton le 27 avril à 20 h 30 pour bombarder les quais de Dunkerque. Alors que nous étions au-dessus de notre cible, nous avons été touchés par la flak et l'ordre a été donné de sauter. J'ai atterri juste à l'ouest de Bergues, à 7 kms de Dunkerque.
Pendant que j'étais dans l'avion, j'avais été touché par des éclats d'obus à la jambe et dans le dos, et j'avais été mitraillé pendant ma descente, avec pour résultat que mon parachute s'est déchiré et j'ai atterri lourdement, me cassant un os de la cheville. Comme je sentais que je ne pouvais pas m'éloigner très loin à cause de mes blessures, je me rendis à la première chaumière que je vis. Ils ne voulaient pas me garder, mais ils m'ont donné à boire et une bouteille de bière à emporter avec moi. En quittant le chalet, j'ai commencé à marcher à travers la campagne, mais j'ai trouvé que les champs étaient trop difficiles et je suis retourné sur une route qui longeait le côté nord du canal de la Haute Colme. Quand je suis arrivé à un carrefour, qui était caché par une auberge, un soldat allemand est soudain venu au coin du bâtiment, m'a vu et a sorti sa baïonnette. Comme je ne pouvais pas m'enfuir, j'ai dû l'accompagner et il a commencé à me guider le long de la route. Croyant que j'étais impuissant, il était plutôt négligent et j'en ai profité pour le frapper à la mâchoire avec la bouteille de bière que j'avais. Je n'étais pas sûr de l'avoir tué ou non, et plutôt que de risquer qu'il soit retrouvé mort par les Allemands, j'ai rempli sa tunique et son pantalon de briques et l'ai roulé dans le canal.
J'ai ensuite continué le long de la route jusqu'à ce que j'arrive à une ferme, où je me suis couché dans une grange jusqu'à l'aube. Un vieux couple est sorti de la maison et je leur ai demandé de la nourriture. Ils m'ont accueilli, m'ont donné à manger et ont envoyé leur fille chercher le maître d'école. Il a refusé de venir, mais une institutrice est venue et a amené son mari. Pour tester mon identité, ils m'ont demandé si j'avais de l'argent en anglais et m'ont posé quelques questions en allemand. Quand ils ont été satisfaits, l'homme a apporté des vêtements civils et m'a bandé le pied. Ils m'ont ensuite emmené dans une autre maison à Steene, où je suis resté un mois. Mes blessures ont bien guéri, à l'exception de ma cheville. Entre-temps, une autre fille de mon hôtesse, qui habitait Bourbourg, a contacté un organisme. Le 25 mai, j'ai été emmené à vélo à Gravelines, où j'ai passé une nuit et j'ai continué jusqu'à Calais le matin. Ici, j'ai contacté l'organisation qui a pu m'aider à rentrer au Royaume-Uni.

Détails (en anglais) sur les opérations Bluebottle I et II sur www.conscript-heroes.com

Droits d'auteur, pour le concept du programme, enregistrés, www.copyrightdepot.com sous le numéro 00051925 -
Explications des menus par passage du curseur sur les menus EVANS 3310_836_EVANS - 3309_790_JOHNSON -. English translation by passage of the cursor (toolstips) - Fonds d'écran : www.malysvet.net