Crash du Halifax - Mk.II - s/n JP164 YG°B
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 08-08-2024
Date Nation Département Unité - Mission
30-08-1944 Angleterre/Common. Ocean Atlantique 502 Sq /19 Gp RAF Patrouille anti sous-marine ou attaque de la poche de St-Nazaire (44) ?
Localisation 7 km SO de St-Nazaire (44)
Circonstances Abattu par la flak - 2 moteurs atteints - Crash vers 00h15 - L'avion se casse en deux en touchant l'eau
Commentaires Décollage 19h23 de St-Davids, Pembrokeshire (UK)
Sources ** J-L Maillet (sources: Absa39-45 / CWGC) / C Dannau (source: www.auzeau.fr) / René Brideau / search.ancestry.fr / recordsearch.naa.gov.au
Historique 14/02/2014=Ajout 9e membre (Hill),3 documents/Modif circonst - 11/04/2021=Ajout postes - 10/04/2022=Ajout lien,comm Rad - 08/08/2024=Ajout rapport
Grade Prenom Nom Poste Corps Etat Lieu d'Inhumation Commentaires
F/Lt Harold Lawson 2ePil RAF Décédé Cim Mil Pornic (44) - Plan - 2.J.4 * 45539 – 30 ans – Fils de William B. et Florence Lawson; époux de Pearl E. Lawson
W/O Dennis Austin Denton Rad/M RAF Décédé Cim Mil Escoublac La Baule (44) - Plan - 2.H.9 * 650890 – 22 ans – Fils de Hubert Austin Denton et Norah Elsie Denton, de Southport, Lancashire (UK) ; époux de Patricia Alexina Denton, de Ainsdale, Southport
F/O Ernest Thorburn Leslie Nav RAAF Décédé Cim Mil Escoublac La Baule (44) - Plan - 2.H.7 * 420393 – 30 ans – Né le 10/10/1913 à Balmain, NSW - Fils de George Swinnerton Leslie et Jessie Dorothy Leslie; époux de Letty Leslie, de Bellevue Hill, New South Wales, Australia
F/Lt Roland Bartle Motz Rad/M RCAF Décédé Cim Mil Escoublac La Baule (44) - Plan - II.H.8 * J/9878-R/90219 – 21 ans - Né le 05/12/1922 à Melfort, Sask, Canada - Fils de Roland Leslie et Leone Mary Motz - Exeter, Ontario, Canada; époux de Patricia Stirling (Russell) Motz
F/O Vivian Alexander Robertson Mit RAF VR Décédé Cim com la Bernerie-en-Retz (44) A.53 * 157995 - Fils de William et Marion Ethel Robertson, de Belfast (Ulster)
F/Lt Godfrey Brian Eccles Pil RAF Décédé Memorial Runnymede UK - Plan - P 202 62684 – AFC - 32 ans – Fils de Harold Eccles, et de Jessie Eccles,de Oxted, Surrey (UK) - Son jeune frère a été tué à Dunkerque en Mai 1940
F/Sgt Ronald Forster Wardle Rad/M RAF Décédé Memorial Runnymede UK - Plan - P 223 1166659 - 22 ans – Fils de Norman Askew Wardle et Adelyne Anne Wardle; husband of Ena Margery Wardle, de Southgate, Middlesex (UK)
Sgt Kenneth Kay Mec RAF VR Décédé Memorial Runnymede UK - Plan - P 232 1684152 - 23 ans – Fils de William et Lucy Kay, de Liverpool (UK)
W/O John Bernard Hill Rad/M RAF Prisonnier 950389 - Né le 10/09/1916 - Barrow-in-Furness, Lancs UK - Capturé en mer - Hospitalisé à La Baule (épaule disloquée) puis prisonnier à St-Nazaire (44) - Libéré le 29/11/1944 (échange de prisonniers de la Rogère - voir lien)
* L'astérique placé à la fin d'un lieu d'inhumation indique qu'il est confirmé
** Les sources sont citées chronologiquement en fonction des nouvelles informations reçues ou trouvées
Fiche tech Correspondance grades Abréviations utilisées Filières d'évasion Camps de Pow Bases RAF/USAAF Utilitaires
Compléments (rapports - helpers - récits - liens - photos)
Rapport W/O Hill: - ( I was taken prisoner while on a reconnaissance mission on 29 Aug 1944. We were shot down into the sea near the mouth of the Loire. I was picked up after 1 hours in the water by the Germans. I believe I was the only survivor of the crash.
I was taken at once to the hospital at La Baule, as I had a dislocated shoulder. My treatment was good while there. I was sent after one week to the PW camp at St Nazaire, where I stayed until released on 29 November.
There were several attempts to escape while I was in the camp. Capt. Foot, the SBO, was always trying to arrange some scheme for an escape. However, only Capt. Goss, a British officer captured near Rennes early in August, succeeded in getting away.
On 20 November six of us attempted to escape. We were to go out in pairs that evening. Capt. Foot went with Lt. Rollin of the French F.T.P., Lt. Keller, USAAF, with F/O Norelius, USAAF, and I was follow with Lt. Silva, USAAF. We were the last pair. We went out into the passage, opened the exit door, and waited in hopes that the sentry, who was only 20 ft away, would move on. He did not do so, and as it was 1952 hrs and the guard was to be changed at 2000 hrs, at which time the doors would be tried, we decided to make a break at once.
I tried to slip out the door sideways, but my foot struck a bucket and the guard heard it. I stopped back. He came to the door, tried it, found it unlatched, and latched it and put a prop against it. He then gave the alarm. Ten minutes later they had discovered that 4 men had gotten away. Fortunately the French prisoners when questioned had the good sense to say that Lt. Silva and I had not intended to escape, so we were not disciplined and were exchanged as arranged on 29 November.
Original
) - ( PARTIE I - Source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne):
J'ai été fait prisonnier lors d'une mission de reconnaissance le 29 août 1944. Nous avons été abattus dans la mer près de l'embouchure de la Loire. J'ai été récupéré après 1h dans l'eau par les Allemands. Je crois que j'étais le seul survivant de l'accident.
Je fus aussitôt transporté à l'hôpital de La Baule, car j'avais une épaule disloquée. Mon traitement était bon là-bas. J'ai été envoyé au bout d'une semaine au camp de prisonniers de guerre de St-Nazaire, où je suis resté jusqu'à ma libération le 29 novembre.
Il y a eu plusieurs tentatives d'évasion pendant que j'étais dans le camp. Le capitaine Foot, SBO, essayait toujours d'arranger un stratagème pour une évasion. Cependant, seul le capitaine Goss, un officier britannique capturé près de Rennes début août, réussit à s'enfuir.
Le 20 novembre, six d'entre nous ont tenté de s'échapper. Nous devions sortir par paires ce soir-là. Le capitaine Foot est allé avec le Lt Rollin du F.T.P. français, le Lt Keller, USAAF, avec le F/O Norelius, USAAF, et je suivais avec le Lt Silva, USAAF. Nous étions la dernière paire. Nous sommes sortis dans le passage, avons ouvert la porte de sortie et avons attendu dans l'espoir que la sentinelle, qui n'était qu'à 20 pieds [6 m] de distance, continuerait. Il ne le fit pas, et comme il était 19 h 52 et que la garde devait être relevée à 20 h 00, heure à laquelle les portes seraient controlées, nous décidâmes de nous échapper immédiatement. J'ai essayé de m'éclipser par la porte, mais mon pied a heurté un seau et le garde l'a entendu. J'ai reculé. Il est venu à la porte, l'a essayée, l'a trouvée déverrouillée, l'a verrouillée et a mis un support contre elle. Il donna alors l'alerte. Dix minutes plus tard, ils avaient découvert que 4 hommes s'étaient enfuis. Heureusement, les prisonniers français interrogés ont eu le bon sens de dire que le Lt Silva et moi n'avions pas l'intention de nous échapper, nous n'avons donc pas été punis et avons été échangés comme prévu le 29 novembre.
Rapport W/O Hill: - ( The following details of Capt. Foot's attempted escape were received from Lt. Rollin, his companion in the attempt : They got away from the camp safely, and made north towards the marshy area between St Nazaire and La Roche Bernard. Capt. Foot, who weighted only 9 stone at the time, tired very quickly, and suggested to Rollin that way get assistance at a solitary farm about 5 miles north of St Nazaire. They knocked at the door, but there was no answer. They then tried to get in by the window, and smashed the pane in so doing. Inside the house they found a man and a woman. They started to explain their plight. The man left after a few minutes and went into another room at the back of the house, where evidently roused some other men, or sent someone to call them. He then came back and told Capt. Foot and Lt. Rollin to go away. As they left, they were met just outside the door by the other men, four or five in number.
These men were armed with pitchforks and were very excited. Rollin made a break but was met by an attacker and was slightly injured by a pitchfork. Foot came out of the house next and was felled at once by a heavy blow on the head. He fell unconscious. The men the ran away in the dark. Rollin could not revive Foot so decided to hide him in a haystack and go to get help. He realized Foot was badly injured. The men cam back and threatened to attack him again, so Rollin made off, walked about 5 km before he found a German post, and told them that Foot was there. They sent an ambulance for him as soon as possible and him brought back to hospital, where he stayed until exchanged with the others on 29 November. He has been delirious or unconscious ever since.
Lt. Rollin was put in solitary confinement at the P/W camp until the exchange took place. He is now at F.F.I. headquarters at Nantes. In his opinion the French who attacked them did not understand their story and thought that they were German agents. They were angry because of the broken window, and said that Foot and Rollin were trespassers.
Original
) - ( PARTIE II - Source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne):
Les détails suivants de la tentative d'évasion du capitaine Foot ont été reçus du lieutenant Rollin, son compagnon dans la tentative :
Ils quittent le camp sain et sauf et se dirigent vers la zone marécageuse entre St-Nazaire et La Roche Bernard. Le capitaine Foot, qui ne pesait que "9 pierres" [ 57 kg] à l'époque, se fatigua très vite et suggéra à Rollin d'obtenir de l'aide dans une ferme isolée à environ 5 miles au nord de St Nazaire. Ils ont frappé à la porte, mais il n'y avait pas de réponse. Ils essayèrent alors d'entrer par la fenêtre et brisèrent la vitre. À l'intérieur de la maison, ils ont trouvé un homme et une femme. Ils ont commencé à expliquer leur sort. L'homme est parti au bout de quelques minutes et est allé dans une autre pièce à l'arrière de la maison, où il a évidemment réveillé d'autres hommes, ou envoyé quelqu'un pour les appeler. Il est ensuite revenu et a dit au capitaine Foot et au lieutenant Rollin de s'en aller. En partant, ils ont été accueillis juste devant la porte par les autres hommes, au nombre de quatre ou cinq.
Ces hommes étaient armés de fourches et étaient très excités. Rollin a essayé de s’échapper mais a été rattrapé par un attaquant et a été légèrement blessé par une fourche. Foot sortit ensuite de la maison et fut aussitôt assommé d'un coup violent sur la tête. Il est tombé inconscient. Les hommes se sont enfuis dans l'obscurité. Rollin n'a pas pu réanimer Foot alors a décidé de le cacher dans une botte de foin et d'aller chercher de l'aide. Il a réalisé que Foot était grièvement blessé. Les hommes sont revenus et ont menacé de les battre à nouveau, alors Rollin s'est enfui, a marché environ 5 km avant de trouver un poste allemand et leur a dit que Foot était là. Ils lui ont envoyé une ambulance dès que possible et l'ont ramené à l'hôpital, où il est resté jusqu'à son échange avec les autres le 29 novembre. Depuis, il délire ou est inconscient.
Le lieutenant Rollin a été mis à l'isolement au camp P/W jusqu'à ce que l'échange ait eu lieu. Il est maintenant au quartier général des Forces Françaises de l'IntérieurFFI. à Nantes. Selon lui, les Français qui les ont attaqués n'ont pas compris leur histoire et ont pensé qu'il s'agissait d'agents allemands. Ils étaient en colère à cause de la fenêtre brisée et ont dit que Foot et Rollin étaient des intrus.

Déclaration W/O Hill - ("We were hit by flak, two engines were made useless and we were unable to maintain height; the aircraft was ditched 5 miles South-West of St. Nazaire. On hitting the water I believe the aircraft broke in two and sank almost immediately. When I floated up from the aircraft I was near petrol and oil from which I swam away. I could see no trace of the other crew members."Original) - (source : National Archives Australiennes - Traduction Google):
"Nous avons été touchés par la flak, deux moteurs ont été rendus inutilisables et nous n'avons pas pu maintenir l'altitude ; l'avion a été abandonné à 5 miles au sud-ouest de Saint-Nazaire. En touchant l'eau, je crois que l'avion s'est cassé en deux et a coulé presque immédiatement. Quand je flottais près de l'avion, j'étais près de l'essence et de l'huile dont je me suis éloigné en nageant. Je ne pouvais voir aucune trace des autres membres d'équipage."

Document "Casualty Enquiry" (Document transmis par Dominique Auzéau)
Document RAAF Fatalities (Lien transmis par Dominique Auzéau)
PDF sur l'échange des prisonniers de La Rogère (W/O Hill) http://chemin-memoire39-45paysderetz (Lien transmis par René Brideau)
Vidéo sur l'échange de prisonniers de la Rogère sur www.youtube.com (Lien transmis par René Brideau)

Tombe F/Lt Lawson
Tombe F/Lt Lawson (I.Van Der Wende)
Tombe F/O Leslie
Tombe F/O Leslie (I.Van Der Wende)
Tombe F/Lt Motz
Tombe F/Lt Motz (I.Van Der Wende)

Tombe F/O Robertson
Tombe F/O Robertson (I.Van Der Wende)
Tombe provisoire
Tombe jointe provisoire (Photo ancestry.fr)
Tombe F/O Ernest Leslie
F/O Ernest Leslie (Photo ancestry.fr)


Droits d'auteur, pour le concept du programme, enregistrés, www.copyrightdepot.com sous le numéro 00051925 -
Explications des menus par passage du curseur sur les menus ORB 27-1960-16 /15 - Echange PoW UK-US JP164_HILL -. English translation by passage of the cursor (toolstips) - Fonds d'écran : www.malysvet.net