Crash Landing du Wellington - type I C - s/n R1699 SR°D
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 10-10-2021
Date Nation Département Unité - Mission
11-09-1941 Angleterre/Common. Aube 101 Sq RAF 1 Grp Turin (Italie)
Localisation O des Riceys
Circonstances Au retour de mission, défaillance moteur vers 02h00 -
Commentaires Décollage 19h30 Oakington, Cambridgeshire UK
Sources ** BombCommand / Listes des bombardiers et équipages perdus:
Royal Air Force - Bomber Command Losses of the Second World War
par WR
Listes des bombardiers et équipages perdus:
Royal Air Force - Bomber Command Losses of the Second World War
par WR Chorley
WR Chorley
/ Conscript-Heroes / Dominique Auzéau
Historique 10/06/2013=Ajout lien Op Titania,matricules,lien récit - 30/09/2017=Modif date,local - 05/09/2018=Ajout résumé,circonst - 21/09/2018=Ajout prénoms - 13/09/2021=Ajout rapports - 10/10/2021=Ajout rapports
Grade Prenom Nom Poste Corps Etat Lieu d'Inhumation Commentaires
P/O Percy Frank Allen Pil RAF VR En fuite 102973 - DFC - Ramsbury, Wilts. UK - Fuite avec ligne PAO par Pyrénées (Oct 41)/Espagne/Gibraltar - Retour UK 23/11/1941 - Rapport WO 208/3307/599
Sgt John Ross Walker Christensen CoP RAAF En fuite 402224 - Né le 16/02/1920 à Auburn, NSW - Résid: Manly, NSW - Fuite avec PAO - Pyrenees Oct 41 vers Barcelona (Esp) - Retour UK 05/01/1942 - Rapport WO 208/3307/633-634-635
Sgt Robert William Audley 'Bob' Saxton Obs/N RAF Evadé 758174 - Burton-on-Trent, Staffordshire UK - Evasion du Fort de la Revere (06) en Sept 42 - Retour UK 05/10/1942 (Evacuation de 24 échappés et évadés par le bateau Seawolf depuis Le Canet-Plage (66) vers Gibraltar nuit du 21-22/09/1942Op. Titania) - Rapport WO 208/3310/893
Sgt Gordon Campbell Rad/M RAF En fuite 974095 - Liverpool UK - Fuite avec ligne PAO par Pyrénées (Nov 41)/Espagne/Gibraltar - Retour UK 05/01/1942 - Rapport WO 208/3307/633-634-635
Sgt John Richard Worby Mit RAF En fuite 909969 - Plaistow, London E.13 UK - Fuite avec ligne PAO par Pyrénées (Oct 41)/Espagne/Gibraltar - Retour UK 05/01/1942 - Rapport WO 208/3307/633-634-635
Sgt Henry Thomas 'Hicky' Hickton Mit RNZAF Evadé 403004 - Manawatu, New Zeland - Evasion du Fort de la Revere (06) en Sept 1942 - Retour UK le 05/10/1942 (Evacuation de 24 échappés et évadés par le bateau Seawolf depuis Le Canet-Plage (66) vers Gibraltar nuit du 21-22/09/1942Op. Titania) - Rapport WO 208/3310/894
** Les sources sont citées chronologiquement en fonction des nouvelles informations reçues ou trouvées
Fiche tech Correspondance grades Abréviations utilisées Filières d'évasion Camps de Pow Bases RAF/USAAF Utilitaires
Compléments (rapports - helpers - récits - liens - photos)
Traduction du rapport du P/O Percy F Allen - (I was first pilot of a Wellington Mk. IV which took off from Oakington about 1930 hrs on 10 Sep 41 to bomb Turin, where our objective was a munitions factory.
While we were flying over France on the return flight we lost an airscrew on the starboard engine which died completely. We also had trouble with the other engine and lost gradually from 13,000 to 3000 ft, at which we were attacked by an enemy fighter. We gave the fighter a burst and it disappeared. We had not been hit ourselves, but the conditions of our remaining engine mad it impossible to continue, and about 0130 hrs on 11 Sep we sent out a signal and immediately afterwards made a forced descent on the top of a small hill near Les Riceys, North-West of Chatillon (Dijon area).
We did not set fire to the aircraft, as we thought that by doing so we would attract the attention of the Germans and lessen our chances of escape. Our decision was justified by the fact that we were able to remain undetected beside the aircraft for about an hour and a half, which gave up ample time to destroy the I.F.F and secret documents and discuss plans for avoiding capture. [...] About 0300 hrs we all set off together on a South-Westerly course. We walked for about three hours and then slept in some bushes till daylight. After walking further we met a peasant girl who told us that 25 Germans were searching for us. she advised us to keep on our course, by which we hoped to reach Dijon. We went on, keeping to the fields. At 1700 hrs we went to a house and asked for water and directions to Dijon. The woman of the house directed us to a farm nearby; there we were given food and at about 2100 hrs we left, accompanied for a short distance by a Frenchman who said he had heard that 500 Germans were to be sent out next day to search for us. [...]
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3307/599 - Page 1):
J'ai été le premier pilote d'un Wellington Mk. IV qui a décollé d'Oakington vers 19 h 30 le 10 septembre 41 pour bombarder Turin, où notre objectif était une usine de munitions.
Pendant que nous survolions la France lors du vol de retour, nous avons perdu une hélice sur le moteur tribord qui est complètement morte. Nous avons également eu des problèmes avec l'autre moteur et avons perdu progressivement de 13 000 à 3 000 pieds, altitude à laquelle nous avons été attaqués par un chasseur ennemi. Nous avons envoyé une rafale au combattant et il a disparu. Nous n'avions pas été touchés nous-mêmes, mais les conditions de notre moteur restant nous empêchaient de continuer, et vers 1 h 30 le 11 septembre, nous avons envoyé un signal et immédiatement après, nous avons effectué une descente forcée au sommet d'une petite colline près des Riceys, Au nord-ouest de Chatillon-sur-Seine (région de Dijon).
Nous n'avons pas mis le feu à l'avion, pensant qu'en agissant ainsi nous attirerions l'attention des Allemands et diminuerions nos chances de fuite. Notre décision a été justifiée par le fait que nous avons pu rester inaperçus à côté de l'avion pendant environ une heure et demie, ce qui nous a donné amplement le temps de détruire l'Identification Friend or Foe (Ident ami ou ennemi)I.F.F.et les documents secrets et de discuter des plans pour éviter la capture. [...] Vers 03h00 nous partons tous ensemble sur une route Sud-Ouest. Nous avons marché pendant environ trois heures, puis avons dormi dans des buissons jusqu'au jour. Après avoir marché plus loin, nous avons rencontré une paysanne qui nous a dit que 25 Allemands nous cherchaient. elle nous conseilla de continuer notre route par laquelle nous espérions gagner Dijon. Nous continuâmes notre chemin en restant dans les champs. À 17 heures, nous sommes allés dans une maison et avons demandé de l'eau et des indications pour Dijon. La femme de la maison nous a dirigés vers une ferme voisine ; là, on nous a donné de la nourriture et vers 21 heures, nous sommes partis, accompagnés sur une courte distance par un Français qui a dit qu'il avait entendu dire que 500 Allemands devaient être envoyés le lendemain pour nous rechercher.
Traduction du rapport du P/O Percy F Allen - (We slept that night in a wood, and went next morning to a farm where we got a meal and from which a young boy on holiday from Paris took us to the village of Channay. We spent one night in a barn and the next three in a wood. The French boy then took Worby and Campbell to Paris in civilian clothes, leaving the rest of us, who were still in uniform, at Channay, where we lived for a fortnight in a barn in the courtyard of a farm.
At the end of that time the French boy returned with two Frenchmen who gave us civilian clothes and took us by train from Nuits St Ravieres back to Paris. The tickets were bought by the Frenchmen, and there was no inspection of identity papers on the train. We arrived in Paris on 28 Sep.
In Paris we were split into two parties, and on 3 Oct Sgt Saxton and I were taken by train to Vierzon. We stayed the afternoon in a small hotel and in the evening were taken in an ambulance to a farm just outside the town. On the instructions of our helpers we posed as Flemings. After spending two or three hours at the farm, we forded the river Cher on foot at a point where the river was about 20 yards wide and knee-deep. We were accompanied by one Frenchman and spent the night in a wood. Next morning (4 Oct) we were taken by car to Charost, and after four days there by car to Chateauroux and then by train, via Lyons, to Marseilles (7 Oct). Five days later we were moved to Perpignan, where we were joined by Sgts Saxton and Christensen and Pilot Officer Zulikowski, RAF (now at Gibraltar). We remained in Perpignan 14 days and then went by train to Ste Leocadia. Two stations before our destination Saxton and Hickton were questioned by gendarmes and arrested. Christensen, Zulikowski and I picked up a guide at the station at Ste Leocadia and left for Spain on foot about midday on 30 Oct. We crossed the frontier about 2000 hrs and went to a farm where we stayed two nights. The guide was left at the farm, but the farmer conducted us by train to Barcelona, where we reported at the British Consulate General. Two days later we were taken by train to Madrid, and after three weeks in the Embassy were moved to Gibraltar for repatriation.
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3307/599 – Page 2):
Nous avons dormi cette nuit-là dans un bois, et nous sommes allés le lendemain matin dans une ferme où nous avons pris un repas et d'où un jeune garçon en vacances de Paris nous a emmenés au village de Channay. Nous avons passé une nuit dans une grange et les trois suivantes dans un bois. Le garçon français a ensuite emmené Worby et Campbell à Paris en civil, nous laissant, nous autres, qui étions encore en uniforme, à Channay, où nous avons vécu quinze jours dans une grange dans la cour d'une ferme.
À la fin de cette période, le garçon français est revenu avec deux Français qui nous ont donné des vêtements civils et nous ont emmenés en train de Nuits Sous Ravières à Paris. Les billets ont été achetés par les Français, et il n'y a pas eu de contrôle des papiers d'identité dans le train. Nous sommes arrivés à Paris le 28 septembre.
À Paris, nous avons été divisés en deux groupes et le 3 octobre, le Sgt Saxton et moi avons été emmenés en train jusqu'à Vierzon. Nous sommes restés l'après-midi dans un petit hôtel et le soir avons été emmenés en ambulance dans une ferme juste à l'extérieur de la ville. Sur les instructions de nos assistants, nous nous sommes fait passer pour des Flamands. Après avoir passé deux ou trois heures à la ferme, nous avons traversé à gué le Cher à pied à un endroit où la rivière avait environ 20 mètres de large et jusqu'aux genoux. Nous étions accompagnés d'un Français et avons passé la nuit dans un bois. Le lendemain matin (4 octobre), nous avons été conduits en voiture jusqu'à Charost, et après quatre jours en voiture jusqu'à Châteauroux, puis en train, via Lyon, jusqu'à Marseille (7 octobre). Cinq jours plus tard, nous avons été transférés à Perpignan, où nous avons été rejoints par les Sgts Saxton et Christensen et le Pilot Officer Zulikowski, RAF (maintenant à Gibraltar). Nous sommes restés 14 jours à Perpignan puis sommes allés en train jusqu'à Ste Leocadie. Deux gares avant notre destination Saxton et Hickton ont été interrogées par des gendarmes et arrêtées. Christensen, Zulikowski et moi avons pris un guide à la gare de Ste Leocadie et sommes partis à pied pour l'Espagne le 30 octobre vers midi. Nous avons traversé la frontière vers 2000 heures et sommes allés dans une ferme où nous sommes restés deux nuits. Le guide a été laissé à la ferme, mais le fermier nous a conduits en train à Barcelone, où nous nous sommes présentés au consulat général britannique. Deux jours plus tard, nous avons été emmenés en train jusqu'à Madrid, et après trois semaines passées à l'ambassade, nous avons été transférés à Gibraltar pour y être rapatriés.

Trad rapports Sgts Worby, Campbell et Christensen - (We were wireless operator, front gunner, and second pilot, respectively, of a Wellington Mk IV which took off from Oakington about 1930 hrs on 10 Sep 41 to bomb Turin. […] Our forced descent, near Les Riceys, North-West of Chatilon, at 0130 hrs on 11 Sep, and experiences immediately are as described by P/O Allen.
Sgts Worby and Campbell.
After crashing we all made our way to a farm at Channay. We two remained there only three days. We were then taken by a French boy to Paris (14 Sep). We remained there till 26 Sep, when we were taken by train to Tours and Port de Piles, near which (at La Haye) we crossed the line of demarcation in daylight, guided by a local man (26 Sep), and went on to Abilly. On 8 Oct we went to Barrou, where we lived in a derelict château. From there we were taken by car and train to Lyons where we stayed three days with British people. Here the Organisation took charge of us and we moved to Nimes (20 Oct). Two weeks later we attempted to get to Spain with an Andorran guide. The party consisted of F/O Miton (arrested at Nimes station on our next attempt), 2/Lt Parkinson, R.E.H. (S/PG 611), Lieut Tramalgar (?) RNVR, Cpl Phillips, Gordon Hrs, (now in Madrid) and ourselves. After a week of waiting at Ax-les-Thermes for another guide, our Andorran decided to take us over (28 Oct). The route was a difficult one, with snow waist deep, and when we got to the summit of Pic de l'Amour we decided to turn back. We made our way down a valley and found a stone cabin, where we spent the night, continuing down the valley next day to Luzenac, 8 Km from Ax. Fron Ax we returned to Nimes by train (5 Nov).
Two weeks later the same party set out again. F/O Milton was identified and arrested at the station. The rest of us went by train to Narbonne and Perpignan (18 Nov). From there we went about 10 km by car and then began our crossing of the Pyrenees on foot with a Spanish guide. This route was much easier, and we did not encounter snow. We walked to Figueras and went to the railway yards. The crossing took about 22 hrs and we walked about 60 kms in all. At the railway yard the party got separated, but we all reached Barcelona except the RNVR Lieutenant. We had no difficulty in travelling on goods trains. At the station past Gerona 2/Lt Parkinson and Worby were pulled out of a goods train by railway employees, but when we said we were British airmen we were very well received and were given five pesetas and a piece of paper with two names on it, as well as directions as to the best goods train to take for barcelona. We reached Barcelona on 19 Nov and were sent on to Madrid on 21 Nov and to Gibraltar on 8 Dec. The guide came all the way to Barcelona.
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3307/633-634-635):
Nous étions respectivement opérateur radio, mitrailleur avant et deuxième pilote d'un Wellington Mk IV qui a décollé d'Oakington vers 19 h 30 le 10 septembre 41 pour bombarder Turin. […] Notre descente forcée, près des Riceys, au nord-ouest de Chatillon [sur-Seine], à 1 h 30 le 11 septembre, et les expériences immédiates sont celles décrites par le P/O Allen.
Sgts Worby et Campbell.
Après nous ’être écrasés, nous nous sommes tous dirigés vers une ferme à Channay. Nous n'y sommes restés que trois jours. Nous avons ensuite été emmenés par un garçon français à Paris (14 septembre). Nous y sommes restés jusqu'au 26 septembre, date à laquelle nous avons été conduits en train à Tours (37) et à Port de Piles (86), près desquels (à La Haye) nous avons traversé la ligne de démarcation à la lumière du jour, guidés par un local (26 septembre), et sommes allés à Abilly (37). Le 8 octobre, nous sommes allés à Barrou (37), où nous vivions dans un château à l'abandon. De là, nous avons été emmenés en voiture et en train jusqu'à Lyon (69) où nous sommes restés trois jours avec des Britanniques. Ici, l'Organisation nous a pris en charge et nous avons déménagé à Nîmes (20 octobre). Deux semaines plus tard, nous avons tenté de nous rendre en Espagne avec un guide andorran. Le groupe était composé du F/O Miton (arrêté à la gare de Nîmes lors de notre prochaine tentative), du 2/Lt Parkinson, R.E.H. (S/PG 611), Lieut Tramalgar (?) RNVR, Cpl Phillips, Gordon Hrs, (maintenant à Madrid) et nous-mêmes. Après une semaine d'attente à Ax-les-Thermes (09) pour un autre guide, notre Andorran a décidé de nous reprendre (28 oct). La route était difficile, avec de la neige jusqu'à la taille, et quand nous sommes arrivés au sommet du Pic de l'Amour, nous avons décidé de faire demi-tour. Nous avons descendu une vallée et avons trouvé une cabane en pierre, où nous avons passé la nuit, en continuant de descendre la vallée le lendemain jusqu'à Luzenac, à 8 km d'Ax. D’Ax, nous sommes retournés à Nîmes en train (5 novembre).
Deux semaines plus tard, le même groupe est reparti. Le F/O Milton a été identifié et arrêté à la gare. Le reste d'entre nous est allé en train à Narbonne (11) et Perpignan (66) (18 novembre). De là nous avons parcouru environ 10 km en voiture puis avons commencé notre traversée des Pyrénées à pied avec un guide espagnol. Cette route était beaucoup plus facile et nous n'avons pas rencontré de neige. Nous avons marché jusqu'à Figueras et sommes allés aux gares de triage. La traversée a duré environ 22 heures et nous avons marché environ 60 km en tout. À la gare de triage, le groupe s'est séparé, mais nous avons tous atteint Barcelone, sauf le lieutenant du RNVR. Nous n'avons eu aucune difficulté à voyager dans des trains de marchandises. À la gare après Gerona 2/Lt Parkinson et Worby ont été sortis d'un train de marchandises par des employés des chemins de fer, mais quand nous avons dit que nous étions des aviateurs britanniques, nous avons été très bien reçus et avons reçu cinq pesetas et un morceau de papier avec deux noms dessus, ainsi que des indications sur le meilleur train de marchandises à prendre pour Barcelone. Nous avons atteint Barcelone le 19 novembre et avons été envoyés à Madrid le 21 novembre et à Gibraltar le 8 décembre. Le guide est venu jusqu'à Barcelone.
Trad rapports Sgts Worby, Campbell et Christensen - (Sgt Christensen.
After Sgt Worby and Campbell had left for Paris the rest of us remained in Channay for about a fortnight, when two Frenchman, with whom the boy had got in touch in Paris, arrived. They brought us civilian clothes and took us by train to Paris (27 Aug). There Sgt Hickton and I were sheltered in various houses for a week, P/O Allen and Sgt Saxton being looked after elsewhere. In Paris we were provided with identity cards, and on 4 Oct a French guide took Sgt Hickton and me by train to Vierzon; the guide paid all expenses, and gave me a pass bearing my photograph with which to cross the Line of Demarcation. I was not challenged by the German sentry. A friend of our guide then went back with the pass which, after the photograph had been changed, was used by Sgt Hickton. We crossed the Line of Demarcation near Vierzon on 4 Oct.
We went by car to Issoudun (5 Oct) and by train, via St. Sulpice, to Marseilles (6 Oct), where we were put in touch with the Organisation. We went on next day to Nimes with a guide. We stayed there till 11 Oct, when another guide took us to Canet Plage. There we met P/O Allen, Sgt Saxton and P/O Zulykowski (S/PG 641). On 21 Oct the whole party left for Perpignan, where we took the train for Ste Leocadia. We were unaccompanied, and on the train Sgts Hickton and Saxton were arrested. At Ste Leocadia the rest of us were met by a guide who took us over the Pyrenees (21-22 Oct), the journey taking 14 hrs. We stayed the night with friends of the guide at a farm on the Spanish side of the mountains, and next day the farmer took us by train to Barcelona (23 Oct).
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3307/633-634-635 - SUITE):
Sgt Christensen.
Après que les Sgt Worby et Campbell soient partis pour Paris, le le reste d'entre nous est resté à Channay (21) pendant environ quinze jours, quand deux Français, avec qui le garçon avait pris contact à Paris, sont arrivés. Ils nous ont apporté des vêtements civils et nous ont emmenés en train à Paris (27 août). Là, le Sgt Hickton et moi avons été hébergés dans diverses maisons pendant une semaine, le P/O Allen et le Sgt Saxton étant pris en charge ailleurs. À Paris, on nous a remis des cartes d'identité et le 4 octobre, un guide français nous a emmenés en train avec le Sgt Hickton et moi à Vierzon (18) ; le guide paya tous les frais et me donna un laissez-passer avec ma photo pour traverser la ligne de démarcation. Je n'ai pas été interpellé par la sentinelle allemande. Un ami de notre guide est alors revenu avec le laissez-passer qui, après que la photo ait été changée, a été utilisé par le Sgt Hickton. Nous avons franchi la ligne de démarcation près de Vierzon le 4 octobre.
Nous sommes allés en voiture à Issoudun (5 octobre) et en train, via St. Sulpice, à Marseille (13) (6 octobre), où nous avons été mis en contact avec l'Organisation. Nous sommes allés le lendemain à Nîmes avec un guide. Nous y sommes restés jusqu'au 11 octobre, quand un autre guide nous a emmenés à Canet Plag. Là, nous avons retrouvé le P/O Allen, le Sgt Saxton et le P/O Zulikowski (S/PG 641). Le 21 octobre, tout le groupe est parti pour Perpignan, où nous avons pris le train pour Ste Leocadie (66). Nous n'étions pas accompagnés et dans le train, les Sgts Hickton et Saxton ont été arrêtés. À Ste Leocadie, le reste d'entre nous a été accueilli par un guide qui nous a fait traverser les Pyrénées (21-22 octobre), le voyage prenant 14 heures. Nous avons passé la nuit avec des amis du guide dans une ferme du côté espagnol des montagnes, et le lendemain, le fermier nous a emmenés en train à Barcelone (23 octobre).

Traduction du rapport des Sgts Saxton et Hickton - (We took off at 1930 hrs on 10 Sep 41 from Oakington to bomb Turin. We reached our objective which was a military arsenal, and believe the operation was successful. On the way back the airscrew fell off the starboard engine and we made a forced landing West of Les Riceys, near Chatillon-sur-Seine in occupied France, at about 0200 hrs on 11 Sep 41. […] We found ourselves on a hill outside the town. Chatillon lies between Dijon and Troyes. Our aircraft was well battered.
We set fire to it and destroyed our equipment. Hickton had a knock on the head but was able to carry on;we decided to stick together and walked off in a southerly direction, through woods on the right of a road which we were able to keep under observation. We walkeduntil about 0500 hrs before resting. We then continued until we came to Channay where we asked for help at a farm. Here we received shelter for about 14 days, whilst a boy went to Paris and got in touch with an organisation by means of which we were brought back to the UK.
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3310/893 & 894):
Nous avons décollé à 19 h 30 le 10 septembre 41 d'Oakington pour bombarder Turin. Nous avons atteint notre objectif qui était un arsenal militaire, et pensons que l'opération a réussi. Au retour, l'hélice du moteur tribord est tombée en panne et nous avons effectué un atterrissage forcé à l'ouest des Riceys, près de Chatillon-sur-Seine en France occupée, vers 02h00 le 11 septembre 41. […] Nous nous sommes retrouvés sur une colline à l'extérieur de la ville. Chatillon se situe entre Dijon et Troyes. Notre avion était bien endommagé.
Nous y avons mis le feu et détruit notre équipement. Hickton reçut un coup sur la tête mais put continuer ; nous décidâmes de nous serrer les coudes et partîmes en direction du sud, à travers bois à droite d'une route que nous pouvions garder en observation. Nous avons marché jusqu'à environ 05h00 avant de nous reposer. Nous avons ensuite continué jusqu'à ce que nous arrivions à Channay où nous avons demandé de l'aide dans une ferme. Ici, nous avons été hébergés pendant environ 14 jours, tandis qu'un garçon est allé à Paris et est entré en contact avec une organisation grâce à laquelle nous avons été ramenés au Royaume-Uni.
Traduction du rapport des Sgts Saxton et Hickton - (While we were staying at Channay, a boy went to Paris and got in touch with André Postel-Vinay (now in Gibraltar). This man was in touch with Capt Garrow's organisation. On 25 Sep 41 we went to Paris, having obtained suitable clothes and identity cards whilst at Channay.
Sgt Saxton : In Paris I stayed one week at the house of Comte d'Harcourt. This man is strongly anti-Nazi and used to write strong anti-Nazi articles in certain newspapers. On about 1 Oct 41 I went with Vinay by train to Vierzon via Orléans, encountering no difficulties or controls. I was in company with P/O Allen (S/PG 599). We continued by car to a small farm on the River Cher, about three miles out of the town. At dusk we waded through the river into unoccupied France, slept in a wood. Two or three kilometres further on we reached a small house belonging to a cure, which was empty except for the caretaker. It was situated in Charost and we stayed there three or four days. On about 3 Oct 41 we motored to Issoudun to catch a train for Marseille, where we stayed a week at the house of M et Mme Nouveau. After this we went by train to Perpignan, from which we went to Canet Plage where I stayed about ten days. I was then sent by train from Perpignan with a ticket for St Leocadie, but I was caught on 17 Oct 41 by a control at Mont Louis.
Sgt Hickton : I stayed ten days in Paris at various houses and then went to Vierzon with Poste-Vinay on about 4 Oct 41. At Vierzon I was taken to a farmhouse where I was given a "laissez-passer". I crossed the river by a bridge at Vierzon in broad daylight (about 1800 hrs), showing my papers to a German Officer at the control. I was in company with Sgt Christensen (S/PG 635). The photo on Christensen's pass was taken off after he had gone across ahead of me with a guide. It was then brought back by the guide and put on my pass and thus I gor across without incident. We stopped the night in a house nearly about five yards off the river bank.
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3310/893 & 894 – ANNEXE C – Part 1):
Pendant notre séjour à Channay un garçon est allé à Paris et a contacté André Postel-Vinay (maintenant à Gibraltar). Cet homme était en contact avec l'organisation du Capt Garrow. Le 25 septembre 41 nous sommes allés à Paris, ayant obtenu des vêtements convenables et des cartes d'identité à Channay.
Sgt Saxton : A Paris je suis resté une semaine chez le https://wwiinetherlandsescapelines.files.wordpress.com/2013/10/p1220828.jpg. Cet homme est fortement antinazi et avait l'habitude d'écrire des articles fortement antinazis dans certains journaux. Vers le 1er octobre 41, je suis allé avec Vinay en train jusqu'à Vierzon via Orléans, sans rencontrer de difficultés ni de contrôles. J'étais en compagnie de P/O Allen (S/PG 599). Nous avons continué en voiture jusqu'à une petite ferme sur le Cher, à environ cinq kilomètres de la ville. Au crépuscule, nous avons traversé la rivière à gué dans la France inoccupée, dormi dans un bois. Deux ou trois kilomètres plus loin, nous arrivâmes à une petite maison appartenant à un curé, qui était vide à l'exception du gardien. Il était situé à Charost et nous y sommes restés trois ou quatre jours. Vers le 3 octobre 41, nous nous sommes rendus en voiture à Issoudun pour prendre un train pour Marseille, où nous sommes restés une semaine chez M et Mme Nouveau. Après cela, nous sommes allés en train à Perpignan, d'où nous sommes allés à Canet Plage où je suis resté une dizaine de jours. J'ai ensuite été envoyé en train de Perpignan avec un billet pour Ste Léocadie, mais j'ai été rattrapé le 17 octobre 41 par un contrôle à Mont Louis.
Sgt Hickton : Je suis resté dix jours à Paris dans différentes maisons puis je suis allé à Vierzon avec Poste-Vinay vers le 4 octobre 41. A Vierzon, j'ai été emmené dans une ferme où on m'a donné un « laissez-passer ». J'ai traversé la rivière par un pont à Vierzon en plein jour (vers 18h00), montrant mes papiers à un officier allemand au contrôle. J'étais en compagnie du Sgt Christensen (S/PG 635). La photo sur le laissez-passer de Christensen a été enlevée après qu'il ait traversé devant moi avec un guide. Il a ensuite été ramené par le guide et mis sur mon laissez-passer et ainsi j'ai traversé sans incident. Nous nous sommes arrêtés la nuit dans une maison à environ cinq mètres de la rive du fleuve.
Traduction du rapport des Sgts Saxton et Hickton - (On the first Sunday in October (5 Oct 41) we went by car to Issoudun to catch a train overnight for Marseilles. The train arrived at 0800 hrs the next morning. I stayed that night at the house of a Greek in Marseilles, leaving again on the Tuesday morning for Nimes. Here I stayed for two days at the house of a rich Frenchman called Gaston Negre. I was taken there in company with Christensen by an Australian (Cpl Dawding) who took us later by train to Perpignan and thence the Canet Plage, where I met Saxton and P/O Allen and Zulikowski (S/PG 641) (about 10 Oct 41).
We all met together on 17 Oct 41 with tickets for St Leocadie. We had been passed off as deaf and dumble people on our identity cards; and this worked well xhen we were travelling independently, but it was no longer plausible when we were travelling all together, and this was probably the main reason why we aroused the suspicion of the control at Saint Louis. Here we were questioned by the Gendarmerie. Allen and Christensen managed the slip away, and also Zulykowski; but we were retained and questioned by the Gendarmerie. We were there for two days and our treatment was most friendly. They burnt our forged identity cards in order to save us a spell in the civil jail at Perpignan. Furthermore they told us that if ever we were escaping again we should come quietly to the Commandant of the Gendarmerie (M. Prim) and he would personally find us a guide to take us across the Pyrenees. They also told us that there was actually a home for deaf and dumb further along the railway at Osseja, so that we could make use of this information if ever anyone tried again to pass as a deaf and dumb traveller on the railway.
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3310/893 & 894 – ANNEXE C – Part 2):
Le premier dimanche d'octobre (5 octobre 41) nous sommes allés en voiture à Issoudun pour prendre un train de nuit pour Marseille. Le train est arrivé à 08h00 le lendemain matin. J'ai passé la nuit chez un Grec à Marseille, repartant le mardi matin pour Nîmes. Ici, je suis resté deux jours chez un riche Français nommé Gaston Nègre. J'y ai été emmené en compagnie de Christensen par un Australien (Cpl Dawding) qui nous a emmenés plus tard en train à Perpignan et de là à Canet Plage, où j'ai retrouvé Saxton et P/O Allen et Zulikowski (vers le 10 oct. 41).
Nous nous sommes tous retrouvés le 17 octobre 41 avec des billets pour Ste Leocadie. On nous avait fait passer pour des sourds-muets sur nos cartes d'identité ; et cela fonctionnait bien lorsque nous voyagions seuls, mais ce n'était plus plausible lorsque nous voyagions tous ensemble, et c'est probablement la principale raison pour laquelle nous avons éveillé les soupçons du contrôle de Saint Louis. Ici, nous avons été interrogés par la gendarmerie. Allen et Christensen ont réussi à s'échapper, ainsi que Zulikowski; mais nous avons été retenus et interrogés par la gendarmerie. Nous étions là-bas pendant deux jours et notre traitement était des plus sympathiques. Ils ont brûlé nos fausses cartes d'identité pour nous éviter un séjour à la prison civile de Perpignan. De plus, ils nous ont dit que si jamais nous nous échappions à nouveau nous devions venir tranquillement chez le Commandant de la Gendarmerie (M. Prim) et qu'il nous trouverait personnellement un guide pour nous faire traverser les Pyrénées. Ils nous ont également dit qu'il y avait en fait un foyer pour sourds-muets plus loin le long de la voie ferrée à Osseja, afin que nous puissions utiliser cette information si jamais quelqu'un essayait à nouveau de se faire passer pour un voyageur sourd-muet sur le chemin de fer.
Traduction du rapport des Sgts Saxton et Hickton - (About 20 Oct we were sent to St Hippolyte where we remained till 17 Mar 42. Our treatment here was, on the whole, fair, though Hickton incurred the penalty of solitary confinement on several occasions as a result of various tricks that he played. Food an sanitation, however, were bad.
On 17 Mar 42 we were moved to Fort de la Revere, Nice.
Sgt Saxton : After some time escape parties were organised, and on 3 Sep 42 I went with a group which included Sgt Dalphond, RAF (S/PG 907) and four soldiers, making my way to Villa Nina, Nice, where a Pole named M. Kliks fed and clothed us and gave us shelter. From this point my story corresponds with that of Sgt Dalphond.
Sgt Hickton : I escaped from the Fort on 2 Sep with F/Lt Higginson, (S/PG 872) and from this point on my story corresponds that of F/Lt Higginson.
Original
) - (source : National Archives de Kew – WO208/3310/893 & 894 – ANNEXE C – Part 3):
Vers le 20 octobre, nous avons été envoyés à Saint-Hippolyte où nous sommes restés jusqu'au 17 mars 42. Notre traitement ici était, dans l'ensemble, juste, bien que Hickton ait encouru la peine d'isolement à plusieurs reprises à la suite de divers tours qu'il a joués. La nourriture et l'hygiène, cependant, étaient mauvaises.
Le 17 mars 42, nous avons été transférés au Fort de la Revere (06).
Sgt Saxton : Après un certain temps, des soirées d'évasion ont été organisées, et le 3 Sep 42 Je suis allé avec un groupe qui comprenait le Sgt Dalphond, RAF (S/PG 907) et quatre soldats, me dirigeant vers Villa Nina, Nice, où un Polonais nommé M. Leonard Klik nous a nourris, vêtus et nous a donné un abri. À partir de ce moment, mon histoire correspond à celle du Sgt Dalphond.
Sgt Hickton : Je me suis échappé du fort le 2 septembre avec le F/Lt Higginson, (S/PG 872) et à partir de ce moment-là mon histoire correspond à celle du F/Lt Higginson.

Page sur les évasions du Fort de la Revère sur sudwall.superforum.fr (Lien transmis par Jean-Luc Maillet)
Récit Dernier Vol sur olivier.housseaux.free.fr (Lien transmis par Claude Dannau)

Droits d'auteur, pour le concept du programme, enregistrés, www.copyrightdepot.com sous le numéro 00051925 -
Explications des menus par passage du curseur sur les menus ORB AIR-27-801-31 - 3307_599_8_ALLEN - pas trouvé arch RAAF Christensen - 3310_893_894_F8_SAXTON_HICKEY - 3307_633_634_635_F8_WORBY_CAMPBELL_CHRISTENSEN -. English translation by passage of the cursor (toolstips) - Fonds d'écran : www.malysvet.net