Crash du Spitfire - Mk.Vb - s/n BL595 EB°?
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 05-06-2022
Date Nation Département Unité - Mission
12-04-1942 Angleterre/Common. Pas-de-Calais 41 Sq Circus 122: escorte de
Douglas Boston - Photo du site jn.passieux.free.fr
Boston
sur Hazebrouck (59) et Mitraillage au sol à basse altitudeStrafing
Localisation Près de St-Omer
Circonstances Inconnues - Saute en parachute – arrêté par une patrouille allemande qui l’attendait
Commentaires Décollage de Merston, Sussex (UK) - Il est possible que le crash ait eu lieu dans le Pas-de-Calais
Sources ** Jean-Luc Maillet (sources: spitfires.ukf / conscript-heroes / cieldegloire) / Evasioncomete.org
Historique 14/08/2011=Création - 05/06/2022=Ajout rapport E&E
Grade Prenom Nom Poste Corps Etat Lieu d'Inhumation Commentaires
F/Lt Bram "Bob" Van Der Stok Pil RAF VR Evadé 106346 - D’origine hollandaise, né le 30/10/1915 à Sumatra, Indes néerlandaises - Stalag Luft III – Après 3 tentatives, fait partie des 76 aviateurs évadés de Sagan (Grande Evasion) – L’un des trois à ne pas être repris - Rejoint l'Angleterre le 11/07/1944 après un périple via la Hollande, la Belgique, la France, l'Espagne et Gibraltar - Rapport WO 208/3320/2032
** Les sources sont citées chronologiquement en fonction des nouvelles informations reçues ou trouvées
Fiche tech Correspondance grades Abréviations utilisées Filières d'évasion Camps de Pow Bases RAF/USAAF Utilitaires
Compléments (rapports - helpers - récits - liens - photos)
Traduction Rapport du F/Lt Bram van der Stok - (1°) Capture : I took off from Tangmere in a Spitfire at 1200 hrs on 12 Apr 42 on a sweep over France. I became separated from my formation and was attacked by a formation of enemy fighters near St Omer (H 15). My aircraft got out of control and I baled out at approximately 16,000 ft. I landed in a field North of St Omer and contacted some French people, but they refused to help me, as Germans were close by. I was captured about five minutes after landing. I was taken to St Omer aerodrome, where I was interrogated and introduced to the pilot who claimed to have shot me down. I was then taken to a house in St Omer, where I spent the night. The house is specially reserved for the detention of capture airmen. I was searched and asked some questions and sent on the following day (13 Apr) to Dulag Luft, where I arrived on 14 Apr. I was interrogated before allowed to enter the camp. But I refused to answer any questions on military matters. No attempt was made to force me to answer questions. I remained in Dulag Luft until 27 Apr. On 27 Apr I was sent to Stalag Luft 3 (Sagan) with a party of approximately 70 Air Force personnel. I was put into the East compound.
2°) Attempted escapes. Stalag Luft 3 (Sagan) :
a) About the middle of Jun 42 F/Lt. Palmer and I intended to make an attempt to cut out through the perimeter fence of the East compound at night. On the way from our barrack to the fence we were picked up by a searchlight from one of the control towers. We were able to get back to our barrack without incident, and the Germans did not succeeded in discovering our identity.
b) On 12 Mar 43 Lt. Cdr. Schaper and I hid in the Vorlager. We had succeeded in getting into the Vorlager from the East compound in a delousing party and we were not missed when the party returned to the compound. We were wearing Russian greatcoats and caps. Under the greatcoats wa were wearing German Luftwaffe uniform and had on civilian clothes under the uniform. We hid in the roof of the lavatory used by Russians and we remained there throughout the night. F/Lt. Hill and a Belgian officer (name unknown) were attempting the same method at the same time as Lt. Cdr. Schaper and myself. They were hiding in the same roof. F/Lt. Hill and the Belgian officer were discovered during the night. A further search of the lavatory was made early next morning, and Lt. Cfr. Schaper and I was discovered. We were able to save our money and papers, with the exceptions of Schaper's Soldbuch. The money and papers were go back into the compound by giving them to a Russian who was in the lavatory at the time of our capture. We were punished with 14 days "hard".
Original
) - (3320/2032 – PARTIE I - source : National Archives UK – Traduit par Ph Laroyenne):
1°) Capture : J'ai décollé de Tangmere dans un Spitfire à 12h00 le 12 avril 42 pour un balayage au-dessus de la France. Je me suis séparé de ma formation et j'ai été attaqué par une formation de chasseurs ennemis près de St-Omer [62] (H 15). Mon avion est devenu incontrôlable et j'ai sauté à environ 16 000 pieds.
J'ai atterri dans un champ au nord de St-Omer et j'ai contacté des Français, mais ils ont refusé de m'aider, car les Allemands étaient à proximité. J'ai été capturé environ cinq minutes après l'atterrissage.
J'ai été conduit à l'aérodrome de St-Omer, où j'ai été interrogé et présenté au pilote qui prétendait m'avoir abattu. J'ai ensuite été emmené dans une maison à St-Omer, où j'ai passé la nuit. Cette maison est spécialement réservée à la détention des aviateurs capturés. J'ai été fouillé et interrogé avec quelques questions et envoyé le lendemain (13 avril) au Durchgangslager der Luftwaffe (Camp de transit de la Luftwaffe)Dulag Luft, où je suis arrivé le 14 avril. J'ai été interrogé avant d'être autorisé à entrer dans le camp. Mais j'ai refusé de répondre aux questions sur les questions militaires. Aucune tentative n'a été faite pour me forcer à répondre aux questions. Je suis resté à Dulag Luft jusqu'au 27 avril.
Le 27 avril, j'ai été envoyé au Stalag Luft III (Sagan) avec un groupe d'environ 70 membres de l'armée de l'air. J'ai été placé dans l'enceinte Est.
2°) Tentatives d'évasion. Stalag Luft III (Sagan) :
- a) Vers le milieu de juin 42 le F/Lt Palmer et moi avions l'intention de tenter de percer la clôture de l'enceinte Est pendant la nuit. Sur le chemin de notre caserne à la clôture, nous avons été repérés par un projecteur de l'une des tours de guet. Nous avons pu regagner notre caserne sans encombre et les Allemands n'ont pas réussi à découvrir notre identité.
- b) Le 12 mars 43, le lieutenant Cdr. Schaper et moi nous sommes cachés dans le « Vorlager » [hangar ?]. Nous avions réussi à entrer dans le Vorlager depuis l'enceinte Est dans en faisant partie d’ une équipe d'épouillage et nous n'avons pas été remarqués lorsque l'équipe est revenue dans l'enceinte. Nous portions des capotes et des casquettes russes. Sous les capotes, nous portions l'uniforme de la Luftwaffe allemande et nous avions des vêtements civils sous l'uniforme. Nous nous sommes cachés dans le toit des toilettes utilisées par les Russes et nous y sommes restés toute la nuit.
F/Lt. Hil et un officier belge (nom inconnu) tentaient la même méthode en même temps que le lieutenant Cdr. Schaper et moi-même. Ils se cachaient sous le même toit. Le F/Lt. Hill et l'officier belge ont été découverts pendant la nuit. Une nouvelle fouille des toilettes a été effectuée tôt le lendemain matin, et le lieutenant Cdr. Schaper et moi avons été découverts. Nous avons pu sauvegarder notre argent et nos papiers, à l'exception du carnet de solde de Schaper. L'argent et les papiers ont été remis dans l'enceinte en les donnant à un Russe qui se trouvait dans les toilettes au moment de notre capture. Nous avons été punis de 14 jours "durs".
Traduction Rapport du F/Lt Bram van der Stok - (- c) On 11 Jun 43 a mass escape from the North compound was organised. There were two parties. A delousing party had been arranged, and an hour before this party was due to leave the compound a similar party was formed up and they walked through the gates with two Gefreiters (escapers in German uniform) in charge. A few moments later a party of six senior officers walked through the compound gate with me. I was dressed as an Unteroffizier. The six senior officers were Col. Goodrich, Lt. Col. Clarke both of the U.S.A.A.F.; W/Cdr. Day, W/Cdr Tuck, S/Ldr. Jennings, and F/Lt. Kuczginsky. The fake delousing party succeeded in getting clear of the camp, but were all re-captured late. My party was stopped at the second gate, as he guard recognised me. I was able to hide my German money, but mu false German papers were found. The senior officers were punished with seven days in the cells. I was held pending enquiries for 48 days and then punished with ten day's "hard".
3°) Escape : On 24 Mar 44 a mass escape took place from the North compound of Stalag Luft 3 by means of a tunnel which had taken one year to construct. I was N° 18 in the tunnel, priorities having been worked out by all the people taking part in the scape. Approximately 200 intending escapers were fitted out with clothing and papers, but I do not know how many of them were able to get out. The tunnel was 150 yards in length and was approximately 25 ft. below the surface, with a vertical shaft at each end. A rope was placed from the exit of the tunnel to a safe position in the woods about 15 yards from the exit, where a controlling officer gave the "all clear" by a tug on the rope. I got out of the tunnel without incident and made my way to Sagan station, where I had to wait for three hours, as trains were delayed by a raid on Berlin. A time-table had been worked out, and the controlling officer in the woods gave each man a definite train by which to travel. This plan was upset by the air raid.
On the way to the station I was accosted by a German civilian, who asked what I was doing in the woods. I was wearing the following articles of clothing which had been altered in camp : Naval jacket and trousers, an Australian greatcoat, R.A.F. escape, escape boots with the tops cut off, and a beret which had been made in the camp. I was posing as a Dutch worker and carrying appropriate identity papers. I told this civilian that I was a Dutch worker and that I was afraid of the police arresting me for being out of doors during an air raid. He said "it is all right if you are with me". He escorted me to the railway station. At the station one the German girl censors from the camp, who was on duty there spoke to S/Ldr. Kirby-Green.
Original
) - (3320/2032 – PARTIE II - source : National Archives UK – Traduit par Ph Laroyenne):
- c) Le 11 juin 43, une évasion massive de l'enceinte Nord a été organisée. Il y avait deux groupes. Un groupe d'épouillage avait été organisé, et une heure avant que ce groupe ne quitte l'enceinte, une groupe similaire a été formé et ils ont franchi les portes avec deux « Geifreters » [gardes] (évadés en uniforme allemand) en charge du groupe. Quelques instants plus tard, un groupe de six officiers supérieurs a franchi la porte de l'enceinte avec moi. J'étais habillé en « Unteroffizier » [sous-officier]. Les six officiers supérieurs étaient le colonel Goodrich, le lieutenant-colonel Clarke, tous deux de l'USAAF ; W/Cdr. Day, W/Cdr Tuck, S/Ldr. Jennings et F/Lt. Kuczginski. La fausse équipe d'épouillage réussit à s'éloigner du camp, mais tous furent repris plus tard. Mon groupe a été arrêté à la deuxième porte, car son garde m'a reconnu. J'ai pu cacher mon argent allemand, mais mes faux papiers allemands ont été trouvés. Les officiers supérieurs ont été punis de sept jours de cellule. J'ai été détenu dans l'attente d'enquêtes pendant 48 jours, puis puni de dix jours "durs".
3°) Evasion : Le 24 mars 44, une évasion massive a eu lieu du complexe nord du Stalag Luft 3 au moyen d'un tunnel qui avait pris un an à construire. J'étais le N° 18 dans le tunnel, les priorités ayant été élaborées par tous les acteurs de l'évasion. Environ 200 futurs évadés ont été équipés de vêtements et de papiers, mais je ne sais pas combien d'entre eux ont pu sortir. Le tunnel mesurait 150 mètres de long et se trouvait à environ 8 mètres sous la surface, avec un puits vertical à chaque extrémité. Une corde a été placée de la sortie du tunnel à une position sûre dans les bois à environ 15 mètres de la sortie, où un officier de contrôle a donné le "feu vert" en tirant sur la corde.
Je suis sorti du tunnel sans encombre et je me suis dirigé vers la gare de Sagan, où j'ai dû attendre trois heures, car les trains avaient été retardés par un raid sur Berlin. Un horaire avait été établi, et l'officier de contrôle dans les bois a donné à chaque homme un train défini par lequel voyager. Ce plan a été bouleversé par le raid aérien. Sur le chemin de la gare, je fus accosté par un civil allemand, qui me demanda ce que je faisais dans les bois. Je portais les vêtements suivants qui avaient été modifiés au camp : veste et pantalon de marine, un pardessus australien, des bottes R.A.F. d'évasion avec les hauts coupés, et un béret qui avait été fabriqué dans le camp. Je me faisais passer pour un ouvrier néerlandais et je portais les papiers d'identité appropriés. J'ai dit à ce civil que j'étais un ouvrier néerlandais et que j'avais peur que la police m'arrête pour avoir été à l'extérieur lors d'un raid aérien. Il a dit "c'est bon si tu es avec moi". Il m'a escorté jusqu'à la gare. Au poste, une des surveillantes allemandes du camp, qui était de service là-bas, a parlé au S/Ldr. Kirby-Green.
Traduction Rapport du F/Lt Bram van der Stok - ( This girl was suspicious of him and got a Hauptman of the German military police to examine his papers. While this was being done the girl spoke to me. She asked me a number of questions, but I was able to satisfy her. The Hauptman was satisfied with S/Ldr. Kirby-Green's papers. During the time I was waiting at the station at Sagan I saw the officer who had been n° 32 in the tunnel arrive. The train for Breslau arrived approximately 0330 hrs on 25 Mar. I travelled (second class) to Breslau where I arrived at 0500 hrs. There was no control of papers. They were : S/Ldr. Bushel, Lt. Scheidhauer, Lt. Stevens, Lt. Gouws, F/Lt. Stower and at least three others who names I do not know. I purchased a second class ticket for Alkmar (Holland) (Y 95). I had the necessary Urlaubschein to do this. I travelled from Breslau to Dresden, where I arrived at 1000 hrs. I spent the day in two cinemas and in the evening took a tram to the main station, where I got a train at 2000 hrs for Bentheim (Sheet 58, 7897). My papers were examined on four occasions during the journey. I arrived in Bentheim at 0900 hrs on 26 Mar. My papers were examined at the frontier control and I was passed through without incident. All my magazines and newspapers were confiscated. I purchased a ticket and travelled by train (third class) to Oldenzaal (Holland) (6498). On arrival in Oldenzaal I purchased a ticket and travelled by train (third class) to Utrecht (E 29) where I contacted a man. This man provided me with Dutch identity papers and ration cards, and gave me food and shelter for three days. On 29 Mar I travelled by train (third class) to Amersfoort (E 4098) where I contacted a man. I stayed with this man at his home until 14 Apr when I travelled by train (third class) to Maastrich (K 5652). I had an address where I stayed for two days, and on 16 Apr I travelled by bicycle to Echt (K 6980) where I stayed at a house for four days. On 19 Apr I went by bicycle to Geulle (K 6060) and crossed the river Maas into Belgium at Uykhoven (K 5960) escorted by a Belgian. This belgian gave me a Belgian identity card and a bicycle. I used the bicycle to travel to Hasselt (K 3161) where I stayed one night. On 21 Apr I travelled by train (third class) to Brussels. On arrival in Brussels I went to a house where I was remained until 24 May. On that day I travelled by train (third class) to Paris, where I arrived the following day, and continued by train (second class) to Toulouse, where I arrived on 26 May. The remainder of my journey was arranged for me. - A Dutch girl working for the Dutch underground movement in Brussels gave me an address in Toulouse. On arrived in Toulouse on 26 May 44 I went to this address – Edmond, Puits Verts 9, Toulouse, where I was given food and shelter until 9 Jun. I was also supplied with a French identity card.Original) - (3320/2032 – PARTIE III - source : National Archives UK – Traduit par Ph Laroyenne):
Cette fille se méfiait de lui et demanda à un Hauptman de la police militaire allemande d'examiner ses papiers. Pendant que cela se faisait, la fille m'a parlé. Elle m'a posé un certain nombre de questions, mais j'ai pu la satisfaire. Le Hauptman était satisfait des papiers du S/Ldr. Kirby-Green. Pendant que j'attendais à la gare de Sagan j'ai vu arriver l'officier qui avait été le n° 32 dans le tunnel.
Le train pour Breslau est arrivé vers 03h30 le 25 mars. J'ai voyagé (deuxième classe) pour Breslau où je suis arrivé à 05h00. Il n'y avait aucun contrôle des papiers. Ils y avait : S/Ldr. Bushel, le lieutenant Scheidhauer, le lieutenant Stevens, le lieutenant Gouws, le F/Lt. Stower et au moins trois autres dont je ne connais pas les noms.
J'ai acheté un billet de deuxième classe pour Alkmar (Pays-Bas) (Y 95). J'avais l’argent nécessaire pour le faire. J'ai voyagé de Breslau à Dresde, où je suis arrivé à 10h00. J'ai passé la journée dans deux cinémas et le soir j'ai pris un tram jusqu'à la gare centrale, où j'ai pris un train à 20h00 pour Bentheim (Feuille 58, 7897). Mes papiers furent contrôlés à quatre reprises pendant le voyage. Je suis arrivé à Bentheim à 09h00 le 26 mars. Mes papiers ont été examinés au contrôle frontalier et j'ai traversé sans incident. Tous mes magazines et journaux ont été confisqués.
J'ai acheté un billet et j'ai voyagé en train (troisième classe) jusqu'à Oldenzaal (Pays-Bas) (6498). À mon arrivée à Oldenzaal, j'ai acheté un billet et j'ai voyagé en train (troisième classe) jusqu'à Utrecht (E 29) où j'ai contacté un homme. Cet homme m'a fourni des papiers d'identité néerlandais et des cartes de rationnement, et m'a donné à manger et m’a abrité pendant trois jours. Le 29 mars, j'ai voyagé en train (troisième classe) jusqu'à Amersfoort (E 4098) où j'ai contacté un homme. Je suis resté avec cet homme chez lui jusqu'au 14 avril, date à laquelle j'ai voyagé en train (troisième classe) jusqu'à Maastrich (K 5652). J'avais une adresse où j’y suis resté deux jours, et le 16 avril j'ai voyagé à vélo jusqu'à Echt (K 6980) où je suis resté quatre jours dans une maison. Le 19 avril, je suis allé à vélo à Geulle (K 6060) et j'ai traversé la Meuse en Belgique à Uykhoven (K 5960) escorté par un Belge. Ce belge m'a donné une carte d'identité belge et un vélo. J'ai utilisé le vélo pour me rendre à Hasselt (K 3161) où j'ai passé une nuit. Le 21 avril, j'ai pris le train (troisième classe) pour Bruxelles.
Arrivé à Bruxelles, je me rendis dans une maison où je restai jusqu'au 24 mai. Ce jour-là, j'ai voyagé en train (troisième classe) jusqu'à Paris, où j'arrivais le lendemain, et j'ai continué en train (deuxième classe) jusqu'à Toulouse, où j'arrivais le 26 mai. Le reste de mon voyage a été arrangé pour moi.
Une Hollandaise travaillant pour le mouvement clandestin hollandais à Bruxelles m'a donné une adresse à Toulouse. Arrivé à Toulouse le 26 mai 44, je me suis rendu à cette adresse - Edmond, Puits Verts 9, Toulouse, où j'ai été hébergé et nourri jusqu'au 9 juin. On m'a également fourni une carte d'identité française.
Traduction Rapport du F/Lt Bram van der Stok - ( On 9 Jun I travelled by train (third class) to Boulogne-sur-Gesse (U 6211). I was accompanied by two Dutchmen and we were escorted by a guide. We stayed at Hotel Moderne for one night. The following day we were taken by car, accompanied by the guide, to a farmhouse outside the town, where we stayed one night. On 11 Jun we were taken by car to another farm near Vignaut (Z 6781) where we met Lt. McPherson and Lt. Stonebarger, both of the U.S.A.A.F., F/O Thomas (S/PG 2018) F/Sgt Shaughnessy (S/PG 2017), both of the RAF, a French officer, a Russian, and a French girl who had acted as guide to Lt. Stonebarger, F/O Thomas and F/Sgt. Shaughnessy on the journey from Paris. On 14 Jun our guide (Charbonier, of Boulogne-sur-Gesse) was shot dead by the Germans while he was returning to the farmhouse after a mission to obtain food. On 16 Jun the Maquis supplied another guide, and we started walking towards the Spanish frontier. Our route was approximately East of St. PE d'Ardet (Z 6777) - through the Forest de Cagire (Z 7174) - East of Melles (Z 7164) - Caneja (Z 6961) where we arrived on 18 Jun. We were apprehended by the Spanish police and all, except the two Dutchmen, declared themselves to be British. The two Dutchmen declared themselves to be Dutch. The whole party was taken to Bosost (Z 6555) where we spent one night in a hayloft. On 19 Jun we were taken to Viella, where we stayed at a hotel for two nights. We were taken to Rost, where we stayed at a hotel for one night. On 22 Jun we were taken to Lerida, where we contacted the British Consul on 23 Jun. The two Dutchmen were taken to prison and the rest of the party stayed at a hotel in Lerida until 29 Jun, when we were taken to Alhama with an escort of Spanish Air forces. We stayed an Alhama untill 5 Jul. We were taken by Embassy car to Madrid, where we stayed at a hotel until 7 Jul. On that day we travelled by train to Gibraltar, escorted by a British padre. We arrived in Gibraltar on 8 Jul. The two Dutchmen who accompanied me from Toulouse to Spain were Schrijnemacher , alias Rudi Scheltema, and Bleys, alias Lodewyk Van de Velde. They told me that they had successfully completed their mission and that the film had been handed to the Dutch consulate in Barcelona. Schrijnemacher told me that he was working for Major Somer of Dutch H.Q.. These are the two Dutchmen who declared themselves to be Dutch when questioned by the police at Canela. I believe that they are still in prison at Lerida. I used the following papers during my journey : yellow Urlaubschein, copied from one sent to the camp by M.I 9 ; persons bewies supplied in camp by a guard who had been bribed ; poliseiliche Erlaubnis made in camp ; a certificate of having reported when called up by the S.S. ; a change of work paper ; and Dutch, Belgian, and French identity cards.Original) - (3320/2032 – PARTIE IV - source : National Archives UK – Traduit par Ph Laroyenne):
Le 9 juin, j'ai pris le train (troisième classe) pour Boulogne-sur-Gesse (U 6211). J'étais accompagné de deux Hollandais et nous étions escortés par un guide. Nous avons séjourné à l'hôtel Moderne pour une nuit. Le lendemain, nous avons été emmenés en voiture, accompagnés du guide, dans une ferme à l'extérieur de la ville, où nous avons passé une nuit. Le 11 juin, nous avons été emmenés en voiture dans une autre ferme près de Vignaut (Z 6781) où nous avons rencontré le lieutenant McPherson et le lieutenant Stonebarger, tous deux de la RAF ; un officier français, un russe et une française qui avaient servi de guide au lieutenant Stonebarger, au F/O Thomas et au F/Sgt Shaughnessy sur le trajet depuis Paris.
Le 14 juin, notre guide (Charbonier, de Boulogne-sur-Gesse) est abattu par les Allemands alors qu'il rentre à la ferme après une mission de ravitaillement. Le 16 juin, le Maquis fournit un autre guide et nous avons commencé à marcher vers la frontière espagnole. Notre route était approximativement à l'Est de St-Pé-d'Ardet [31] (Z 6777) - à travers la Forêt de Cagire (Z 7174) - à l'Est de Melles [31] (Z 7164) - Canejan (Z 6961) où nous sommes arrivés le 18 Juin. Nous avons été appréhendés par la police espagnole et tous, à l'exception des deux Hollandais, se sont déclarés britanniques. Les deux Néerlandais se sont déclarés Néerlandais.
Tout le groupe a été emmené à Bosost (Z 6555) où nous avons passé une nuit dans un grenier à foin. Le 19 juin, nous avons été emmenés à Viella, où nous avons passé deux nuits à l'hôtel. On nous a emmenés à Rost, où nous avons passé une nuit à l'hôtel. Le 22 juin, nous avons été emmenés à Lerida, où nous avons contacté le consul britannique le 23 juin. Les deux Hollandais ont été emmenés en prison et le reste du groupe est resté dans un hôtel à Lerida jusqu'au 29 juin, date à laquelle nous avons été emmenés à Alhama avec une escorte des forces aériennes espagnoles. Nous sommes restés à Alhama jusqu'au 5 juillet. Nous avons été emmenés en voiture de l'ambassade à Madrid, où nous avons séjourné dans un hôtel jusqu'au 7 juillet. Ce jour-là, nous avons voyagé en train jusqu'à Gibraltar, escortés par un aumônier britannique. Nous sommes arrivés à Gibraltar le 8 juillet.
Les deux Hollandais qui m'ont accompagné de Toulouse à l'Espagne étaient Schrijnemacher, alias Rudi Scheltema, et Bleys, alias Lodewyk Van de Velde. Ils m'ont dit qu'ils avaient accompli leur mission avec succès et que le film avait été remis au consulat des Pays-Bas à Barcelone. Schrijnemacher m'a dit qu'il travaillait pour le Major Somer du QG néerlandais. Ce sont les deux Néerlandais qui se sont déclarés Néerlandais lorsqu'ils ont été interrogés par la police à Caneja. Je crois qu'ils sont toujours en prison à Lérida.
(A NOTER : les indication de lieu (X 0000), après les noms de localité, sont les références à utiliser avec le Traducteur de Coordonnées accessible depuis les Utilitaires du Menu Documentation - Ajouter devant la ou les lettres trouvées dans les grilles, pour obtenir xX0000)


Photo et récit de l'évasion du F/Lt Van Der Stok sur www.evasioncomete.be
Récit, photos et plan de La Grande Evasion sur www.cieldegloire.fr
En savoir plus sur le film La Grande Evasion sur fr.wikipedia.org

Droits d'auteur, pour le concept du programme, enregistrés, www.copyrightdepot.com sous le numéro 00051925 -
Explications des menus par passage du curseur sur les menus ORB 27-425-32 /331 - 3320_2032_VAN DER STOK -. English translation by passage of the cursor (toolstips) - Fonds d'écran : www.malysvet.net