Crash Landing du Wellington - Mk.III - s/n X3966 EN°?
Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 29-12-2023
Date Nation Département Unité - Mission
23-09-1943 Angleterre/Common. Somme 27 OTU Opération Nickel (larguage de tracts) sur Orléans (45)
Localisation S d'Amiens
Circonstances En route vers Orléans, atteint par la flak au-dessus de Paris - Evacuation de l'appareil, suite à une panne de carburant,vers Beauvais (60). Le pilote n'ayant pas de parachute pose alors l'avion dans un champ au S d'Amiens
Commentaires Décollage 19h00 le 23/9 Lichfield (UK)
Sources ** Michel Coste (sources: LostBombers / RafCommands.com / Raf.Lichfiel.co.uk / CometeLine) / HarringtonMuseum
Historique 05/10/2010=Création - 04/03/2014=Ajout liens rapports,comm équipage - 22/04/2017=Ajout lien - 29/12/2023=Ajout rapports,lien
Grade Prenom Nom Poste Corps Etat Lieu d'Inhumation Commentaires
F/Sgt Gilbert Leslie Dowling Pil RAAF En fuite 412500 - DFC - Né le 14/05/1921 à Lithgow, NSW, Australia - Fuite par Pyrénées/Espagne/Gibraltar - Rapport WO 208/3316/1548
P/O William Charles Hawke Obs/M RAAF Prisonnier 422180 - Né le 04/10/1915 à Camelford UK - Pow 2618 Stalag Luft III - Lien Rapport WO 416/168/35
F/Sgt Eric James Anderson Nav/B RAAF En fuite 423579 - Né le 27/11/1923 à Auburn, NSW, Australia - Fuite par Pyrénées/Espagne/Gibraltar - Rapport WO 208/3317/1605 - Sera tué le 19/08/1944
Sgt William Todd Rad/M RAF VR En fuite 1366260 - Né 04/09/1920 - Renfrewshire, Ecosse - Se pose à 3 km de Hardvillers-en-Vexin (60) - Fuite par Pyrénées/Espagne/Gibraltar - Retour le 20/12/43 - Rapport WO 208/3317/1634
Sgt Frederick James Page Mit RAAF En fuite 427018 - Né le 30/05/1920 à Albany, WA, Australia - Echappe au piège de l'église de Pantin - Fuite avec réseaux Balfe/Dutch-Paris par Pyrénées/Espagne/Gibraltar - Rapport WO 208/3319/1876
** Les sources sont citées chronologiquement en fonction des nouvelles informations reçues ou trouvées
Fiche tech Correspondance grades Abréviations utilisées Filières d'évasion Camps de Pow Bases RAF/USAAF Utilitaires
Compléments (rapports - helpers - récits - liens - photos)
Rapport de perte K.104: - (1. The Wellington took off from Lichfield at about 1900 hours. There was no moon and it was necessary immediately to climb above thick cloud. Soon after setting course the GEE set became unserviceable and also the Pilot's dashboard light. Over England the W/Operator obtained frequent loops but does not know if the Navigator used them. A pinpoint was obtained on a visual beacon near Reading but the ground was not seen again over this side of the Channel. The informants believe that they crossed the coast at the Isle of Wight and set course from there for St. Valery.
2. The enemy coast was crossed at 15,000 ft. between Dieppe and Le Havre but thought they flew parallel to the coast for a short distance they were not able to obtain a good pinpoint. Seen afterwards, however, the Wellington passed over a big town which was believed to be Rouen. About this time the Pilot asked the Navigator to check the position by astro, but the latter replied that it was to early in the evening to get satisfactorily sights.
3. Near Rouen some light flak was observed about 5 miles to port ans about 10 minutes later they ran into a heavy barrage unaccompanied by searchlights. Shells were seen bursting all around and the aircraft was rocked violently. The Pilot, who had been flying straight and level, at once took evasive action consisting of a moderate weave with some changes of height. Almost at once the Wireless Operator saw shrapnel entering the front part of the fuselage. He fired the Verey pistol from the astrodome with the German colour of the period and then tried switching on and off the I.F.F., but the flak continued. Soon fragments appeared to hit the tail unit and the Pilot reported that he was having difficulty in steering and could not turn through more than 45°. He therefore decided to return to base. The Rear Gunner reported that his turret had been hit but that he was uninjured. He did not specify the damage sustained.
4. About half a minute after turning, while still engaged by the flak, the Pilot reported that the starboard engine was unserviceable, but he did not feather it. The Bomb aimer noticed that he could still see the glow of this engine's exhaust and that the temperature registered zero, but this was presumably due to a faulty gauge. He now jettisoned the leaflets.
Original
) - PARTIE I - source : Nat Archives UK – AIR 14/1442 – Traduction Ph Laroyenne:
1. Le Wellington a décollé de Lichfield vers 19 heures. Il n'y avait pas de lune et il fallait immédiatement grimper au-dessus d'épais nuages. Peu de temps après avoir mis le cap, l'ensemble GEE est devenu inutilisable, ainsi que la lumière du tableau de bord du pilote. Au-dessus de l'Angleterre, l’opérateur radio a obtenu des boucles fréquentes mais ne sait pas si le navigateur les a utilisées. Un point précis a été obtenu sur une balise visuelle près de Reading mais le sol n'a pas été revu de ce côté de la Manche. Les informateurs pensent qu'ils ont traversé la côte à l'île de Wight et mis le cap à partir de là pour Saint-Valery.
2. La côte ennemie a été traversée à 15 000 pieds entre Dieppe et Le Havre mais pensant qu'ils avaient volé parallèlement à la côte sur une courte distance, ils n'ont pas pu obtenir un bon point. Tout de suite après cependant, le Wellington est passé au-dessus d'une grande ville qu’ils croient être Rouen. A ce moment, le pilote a demandé au navigateur de vérifier la position par astronomie, mais ce dernier a répondu qu'il était trop tôt dans la soirée pour obtenir des vues satisfaisantes.
3. Près de Rouen, de la Flak légère a été observée à environ 5 milles sur bâbord et environ 10 minutes plus tard, ils se sont heurtés à un barrage lourd non accompagné de projecteurs. Des obus ont été vus éclater tout autour et l'avion a été secoué violemment. Le pilote, qui volait en ligne droite et en palier, a immédiatement effectué une manœuvre d'évitement consistant en un virage modéré avec quelques changements d’altitude. Presque aussitôt, l'opérateur radio a vu des éclats d'obus pénétrer dans la partie avant du fuselage. Il a tiré avec le Type de pistolet lance-fusée (Flare Gun - Wikipedia) "Very Pistol" depuis l'astrodôme avec la couleur allemande de la période, puis a essayé d'allumer et d'éteindre l'Identification Friend or Foe (Ident ami ou ennemi)I.F.F. mais la Flak a continué. Bientôt, des éclats ont semblé toucher l'unité de la queue et le pilote a signalé qu'il avait des difficultés à diriger et qu’il ne pouvait pas virer à plus de 45 °. Il a donc décidé de retourner à la base. Le mitrailleur arrière a signalé que sa tourelle avait été touchée mais qu'il n'avait pas été blessé. Il n'a pas précisé les dommages subis.
4. Environ une demi-minute après avoir viré, alors qu'il était toujours engagé par la Flak, le pilote a signalé que le moteur tribord était hors service mais il ne l'a pas mis en drapeau. Le bombardier a remarqué qu'il pouvait encore voir la lueur de l'échappement de ce moteur et que la température était nulle, mais cela était probablement dû à une jauge défectueuse. Il a alors largué les tracts.
Rapport de perte K.104: - (5. The Wellington had descended to about 9,000 ft. during its manoeuvres but the Pilot was able to maintain this height. They ran out of the flak and about the same time a strong smell of petrol began to pervade the fuselage. The Pilote therefore ordered the Wireless Operator to check the tanks. Sgt. Todd found that all gauges registered zero except that of the starboard inner tank which showed about 10 gallons. One of the port gauges, however,
had registred zero since take-off and the port engine was running satisfactorily. Petrol was running down fairly fast into the Wireless Operator's cabin. The Pilot said that he could not reach base and turned north, hoping to reach the sea. A few minutes later however he gave the order to prepare to bale out. Immediately afterwards the port engine began to splutter and he gave the order to abandon the aircraft.
6. The Bomb Aimer put on his parachute, opened the hatch, sat on the edge facing aft and immediately rolled out, having removed his helmet. He pulled the rip cord almost at once and the parachute opened with a violent jerk injuring his testicles. He suffered severe pain for several weeks afterwards.
7. During his descent Sgt. Anderson saw the Wellington in a shallow dive. There was no sign of fire in the engines. He landed in a field by the side of a lane north of Beauvais. On the ground he was told that two airmen, who may have been members of his crew were taken prisoner in the neighbourhood.
8. The Wireless Operator had some difficulty in fixing the catch of his parachute, so the Navigator followed the Bomb aimer and the Rear Gunner left from his turret. Sgt. Todd detonated the I.F.F. and GEE and was about to leave when the Pilot called to him that he had not got a parachute and asked him to find one. Sgt. Todd made a thorough search of the fuselage but could find no spare parachute. He reported this to the Pilot who ordered him to bale out at once. He removed his helmet sat on the edge of the hatch and dived out head first probably about five minutes after the first order to bale out had been given. His parachute functioned satisfactorily, though his collar and tie showed a tendency to choke him. He landed comfortably in a field close to Haudivillers, about 7 miles north of Beauvais. He saw nothing of the Wellington after he left.
Original
) - PARTIE II - source : Nat Archives UK – AIR 14/1442 – Traduction Ph Laroyenne:
5. Le Wellington était descendu à environ 9 000 pieds lors de ses manœuvres mais le pilote a pu maintenir cette altitude. Ils sont sortis de la zone de Flak et à peu près au même moment, une forte odeur d'essence a commencé à envahir le fuselage. Le pilote a donc ordonné à l'opérateur radio de vérifier les réservoirs. Le Sergent Todd a constaté que toutes les jauges affichaient zéro sauf celle du réservoir intérieur tribord qui indiquait environ 10 gallons. Cependant, l'une des jauges bâbord avait enregistré zéro depuis le décollage et le moteur bâbord fonctionnait de manière satisfaisante. L'essence s'écoulait assez rapidement dans la cabine de l'opérateur radio. Le pilote a dit qu'il ne pourrait pas atteindre la base et a tourné vers le nord, espérant atteindre la mer. Quelques minutes plus tard cependant, il a donné l'ordre de se préparer à sauter en parachute. Immédiatement après, le moteur bâbord a commencé à crachoter et il a donné l'ordre d'abandonner l'avion.
6. Le bombardier a enfilé son parachute, a ouvert la trappe, s'est assis sur le bord face à l'arrière et a immédiatement sauté après avoir retiré son casque. Il a tiré presque aussitôt sur le cordon d’ouverture et le parachute s'est ouvert avec une violente secousse lui blessant les testicules. Il a souffert de fortes douleurs pendant plusieurs semaines par la suite.
7. Au cours de sa descente, le Sgt. Anderson a vu le Wellington en piqué peu profond. Il n'y avait aucun signe d'incendie dans les moteurs. Il atterrit dans un champ au bord d'un chemin au nord de Beauvais. Au sol, on lui a apprit que deux aviateurs, qui pourraient avoir fait partie de son équipage, ont été faits prisonniers dans les environs.
8. L'opérateur radio a eu quelques difficultés à fixer le crochet de son parachute, alors le navigateur a suivi le bombardier et le mitrailleur arrière a sauté de sa tourelle. Le Sergent Todd a fait exploser l'I.F.F. et le GEE et était sur le point de partir lorsque le pilote lui a dit qu'il n'avait pas de parachute et lui a demandé d'en trouver un. Le Sgt. Todd a fouillé minutieusement le fuselage mais n'a trouvé aucun parachute de rechange. Il en a fait part au pilote qui lui a ordonné de sauter immédiatement. Il a enlevé son casque, s'est assis sur le bord de l'écoutille et a plongé la tête la première probablement environ cinq minutes après que le premier ordre de sauter en parachute ait été donné. Son parachute a fonctionné de manière satisfaisante, bien que son col et sa cravate aient eu tendance à l'étouffer. Il a atterrit normalement dans un champ près d'Haudivillers, à environ 7 milles au nord de Beauvais. Il n'a rien vu du Wellington après son départ de l’appareil.

Rapport de fuite (F/Sgt Anderson) - ( We left Lichfield at 1900 hrs, 23 Sep 43, on a leaflet raid on Paris (South) in a Wellington aircraft. At about 2100 hrs when North of Beauvais (M 90) we were hit by flak in the port engine, petrol tanks, and tail plane. We all baled out. I landed in a field North of Nivillers, (M 91) about 2115 hrs. I came down with rather a bump, which caused me to be semi-conscious. I then took my parachute and hid in a wood nearby. I rested there until about 0400 hrs (24 Sep). Then I hid my flying clothes. I had only one flying boot, but I set out while it was still dark. I walked through a village, and then found myself near to a German camp. I got out by climbing over some barbed wire. Eventually I came to the river Therain. I took off my stripes and badges and walked to Therdonne (M 90) where I saw Germans on parade. I avoided this by taking a side turning which landed me at the river. I crossed the river, and came to some woods where I rested. I crossed a stream after I had rested, and two Frenchmen saw me and ran off in the direction of Rochy-conde (M 90). I hid myself in some bushes. Later I heard the sound of dogs and men marching. When the search had passed over, I set out walking S.E., got into some more woods and rested until nightfall. I then got on the main road leading to Hermes (S 09). I walked through the village at about 2130 hrs and saw no one. It started to rain so I sheltered in a wood until 0500 hrs, 25 Sep, when I again started walking across the fields. I came across a shack, where I slept. On 26 Sep I saw an old man working in the fields. I went up to him and asked him for help. He gave me some potatoes. Later I saw another man. I told him I was in the R.A.F. He told me to hide, and later returned with two men with food and clothes. They took me to a railway station just short of Creil (S 18). One of the men had been a French Marine. He bought a railway ticket for me and took me to Paris. We arrived there at 2200 hrs. He then took me to his Aunt' house. She was very scared at first, but extremely good to me. The Marine left on the following afternoon and returned later with a man and a woman. The woman was a nurse and she fixed up my foot which was cut and swollen. The nurse spoke a little English. I stayed there until 30 Sep. The nurse came frequently to attend to my foot and give me news. On 30 Sep I was taken to another place where I stayed until 10 Oct when I was again moved. On 11 Oct I was taken to Chambly (S 07). On 14 Oct I was taken back to Paris to the same people. On 17 Oct I was again moved to a cafe. On 22 Oct I was taken to an apartment. I moved again on 23 Oct to an office in Paris, being looked after by the caretaker. There I met an American (S/Sgt. Wood). I stayed there until 25 Oct, when I went to a place outside Paris, where I was until 31 Oct. I then went with a man and met F/O Hobday, D.F.C., and Sgt. Sutherland. From this point my story in the same as theirs. Original) - source : Nat Arch UK WO208/3317/1605 - Traduction Ph Laroyenne
Nous avons quitté Lichfield à 19 heures, le 23 septembre 43, pour un raid de largage de tracts sur Paris (sud) à bord d'un avion Wellington. Vers 21h00, au nord de Beauvais [60] (M 90), nous avons été touchés par la Flak dans le moteur bâbord, les réservoirs d'essence et l'empennage. Nous avons tous sauté. J'ai atterri dans un champ au Nord de Nivillers, (M 91) vers 21h15. J’ai atterri en me faisant une bosse, ce qui m'a rendu à demi inconscient. J'ai alors pris mon parachute et me suis caché dans un bois à proximité. Je me suis reposé là jusqu'à environ 4 heures du matin (24 septembre). Ensuite, j'ai caché ma tenue de vol. Je n'avais qu'une seule botte de saut car j’avais sauté alors qu'il faisait encore nuit.
J'ai traversé un village puis je me suis retrouvé près d'un camp allemand. Je m'en suis sorti en escaladant des barbelés. Finalement, je suis arrivé à la rivière Therain. J'ai enlevé mes galons et mes insignes et j'ai marché jusqu'à Therdonne (M 90) où j'ai vu des Allemands défiler. J'ai évité cela en prenant un virage latéral qui m'a amené à la rivière. J’ai traversé la rivière et suis arrivé dans des bois où je me suis reposé. J'ai traversé un ruisseau après m'être reposé et deux Français m'ont aperçu et se sont enfuis en direction de Rochy-Condé (M 90). Je me suis caché dans des buissons. Plus tard, j'ai entendu le bruit des chiens et des hommes qui marchaient. Une fois les recherches terminées, je suis parti marcher vers le sud-est, je suis entré dans d'autres bois et je me suis reposé jusqu'à la tombée de la nuit.
J'ai emprunté ensuite la route principale menant à Hermès (S 09). J'ai traversé le village vers 21 h 30 et je n'ai vu personne. Il a commencé à pleuvoir alors je me suis abrité dans un bois jusqu'à 05h00, le 25 septembre, puis j'ai recommencé à marcher à travers les champs. Je suis tombé sur une cabane où j'ai dormi.
Le 26 septembre, j'ai vu un vieil homme travailler dans les champs. Je me suis approché de lui et lui ai demandé de l'aide. Il m'a donné des pommes de terre. Plus tard, j'ai vu un autre homme. Je lui ai dit que j'étais dans la R.A.F. Il m'a dit de me cacher et est revenu plus tard avec deux hommes avec de la nourriture et des vêtements. Ils m'ont emmené dans une gare juste à côté de Creil (S 18). L'un des hommes était un marin français. Il m'a acheté un billet de train et m'a emmené à Paris.
Nous y sommes arrivés à 22h00. Il m'a ensuite emmené chez sa tante. Au début, elle avait très peur mais elle était extrêmement gentille avec moi. Le marin est parti le lendemain après-midi et est revenu plus tard avec un homme et une femme. La femme était infirmière et elle a soigné mon pied qui était coupé et enflé. L'infirmière parlait un peu anglais. Je suis resté là jusqu'au 30 septembre. L'infirmière venait fréquemment soigner mon pied et me donner des nouvelles.
Le 30 septembre, j'ai été emmené dans un autre endroit où je suis resté jusqu'au 10 octobre, date à laquelle j'ai de nouveau été transféré. Le 11 octobre, j'ai été emmené à Chambly (S 07). Le 14 octobre j'ai été ramené à Paris chez les mêmes personnes. Le 17 octobre, j'ai de nouveau été transféré dans un café. Le 22 octobre, j'ai été emmené dans un appartement. J'ai de nouveau déménagé le 23 octobre dans un bureau à Paris, pris en charge par le concierge. Là, j'ai rencontré un Américain (S/Sgt Wood). J'y suis resté jusqu'au 25 octobre puis je me suis rendu dans un endroit en dehors de Paris où je suis resté jusqu'au 31 octobre. Je suis ensuite allé avec un homme et j'ai rencontré le F/O Hobday, D.F.C. et le Sgt. Sutherland [tous deux crashés aux Pays-Bas] – Lancaster JB144 le 16/09/1943]. À partir de là, mon histoire est la même que la leur.
(A NOTER : les indication de lieu (X 0000), après les noms de localité, sont les références à utiliser avec le Traducteur de Coordonnées accessible depuis les Utilitaires du Menu Documentation - Ajouter devant la ou les lettres trouvées dans les grilles, pour obtenir xX0000)

Extrait archive (F/Lt Hawke) : - (Between Sagan and Farmstedt - exposure to extreme cold, long forced marches, accommodation in barn only, very little food supplied by Germans - forced to carry our own Red Cross supplies - herded into cattle trucks (40 per truck) and 2 1/2 days under such conditions, without water on trip from Stromberg to Farmstedt.
Between Farmstedt and Lubeck - forced to sleep in open, except last week when slept in barns. 3 weeks on road before being released - little food supplied by Germans - again forced to carry our Red Cross supplies. Possibility of straffing by our own fighters and intruders, day and night - column straffed once, with casualties to Naval personnel.
Original
) – (Source: Nat Archives RAAF – Questionnaire War Crimes)
Entre Sagan et Farmstedt - exposition à un froid extrême, longues marches forcées, hébergement dans des granges uniquement, très peu de nourriture fournie par les Allemands - obligés de transporter nos propres fournitures de la Croix-Rouge - parqués dans des camions à bestiaux (40 par camion) et 2 jours et demi dans de telles conditions, sans eau lors du voyage de Stromberg à Farmstedt.
Entre Farmstedt et Lubeck - obligé de dormir à l'air libre, sauf la semaine dernière où j'ai dormi dans des granges. 3 semaines de route avant d'être libéré - peu de nourriture fournie par les Allemands - à nouveau obligé de transporter nos provisions de la Croix Rouge. Possibilité de mitraillage par nos propres combattants et intrus, de jour comme de nuit - colonne mitraillée une fois, avec des pertes parmi le personnel naval.

Photo F/Sgt Dowling sur le site RAF-Lichfield
Photo et récit d'évasion du Sgt Todd sur le site www.evasioncomete.be
Récit (en anglais) du piège de l'église de Pantin sur www.conscript-heroes.com (lien communiqué par R Sobinski)

Droits d'auteur, pour le concept du programme, enregistrés, www.copyrightdepot.com sous le numéro 00051925 -
Explications des menus par passage du curseur sur les menus kew. English translation by passage of the cursor (toolstips) - Fonds d'écran : www.malysvet.net