|
Crash - Avro Lancaster - type B III - s/n ND783 UL°C2 |
|
| Fiche France-Crashes 39-45 modifiée le 08-04-2026 | |||||
| Date | Nation |
Département |
Unité | - | Mission |
|---|---|---|---|---|---|
| 07-05-1944 | Angleterre/Common. | Sarthe | 576 Sq RAF 1 Grp | #599 - Aubigne-Racan (72) : dépôt de munitions - 52 Lancaster | |
| Grade | Prenom | Nom | Poste | Corps | Etat |
Lieu d'Inhumation |
Commentaires |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| F/Lt | James Maxwell | Shearer | Pil | RNZAF | Décédé | Cim Mil de Bayeux (14) - Plan - XXIX.H.21-26 * | NZ.415721 - 21 ans - Né en 1923 Napier, New Zealand - Fils de Walter Herbert et Clara Elsie (Williamson) Shearer |
| A/Com | Ronald | Ivelaw-Chapman | CoP | RAF | Prisonnier | 04073 - DFC/AFC - Né le 17/01/1899 - Capturé le 08/06/1944 à Brain-sur-Allonne (49) par la Gestapo - Rapport WO 208/3336/2 - †1978 | |
| Sgt | Corbett Norman George | Drew | Mec | RAF VR | Décédé | Cim Mil de Bayeux (14) - Plan - XXIX.H.21-26 * | 912475 - 26 ans - Né le 21/10/1917 - Fils de Alfred George et Mable Kate (Hawkins) Drew |
| W/O | Arthur Henry | Biltoft | Nav | RAAF | Décédé | Cim Mil de Bayeux (14) - Plan - XXIX.H.21-26 * | AUS.414192 - 25 ans - Né le 11/06/1918 MacKay, QLD, Australia - Fils de Arthur et Josephine Tate (Siddle) Biltoft |
| Sgt | Joseph Arthur | Ford | Bomb | RAAF | Echappé | AUS.410968 - Né le 02/06/1915 Shepparton, Victoria, Australia - Fils de William Frederick et Suzanna (Hillier) Ford - Conjoint de Joan Gargate - Rapport WO 208/3351/2320 - †1998 | |
| F/Sgt | Charles Victor | Fox | Rad/M | RAF VR | Décédé | Cim Mil de Bayeux (14) - Plan - XXIX.H.21-26 * | 1202748 - 30 ans - Né le 30/04/1914 Thurmaston, Leicestershire UK - Fils de Frederick Charles et Violet Alice (Mary (Clarke) Fox - Conjoint de Kate Elizabeth Hockley |
| F/Sgt | John Wilbert | McLeod | Mit | RAAF | Décédé | Cim Mil de Bayeux (14) - Plan - XXIX.H.21-26 * | AUS.418296 - 20 ans - Né le 17/09/1923 Benalla, VIC, Australia - Fils de Walter Wilbert McLeod et Mary Christina (O'Farrell) McLeod |
| F/Sgt | Arthur Reginald | Jackson | Mit | RAAF | Décédé | Cim Mil de Bayeux (14) - Plan - XXIX.H.21-26 * | AUS.429953 - 20 ans - Né le 18/07/1923 à Wednesbury UK - Fils de John Edward et Elizabeth Jackson |
| Fiche tech | Correspondance grades | Abréviations utilisées | Filières d'évasion | Camps de Pow | Bases RAF/USAAF | Utilitaires |
|---|
|
Extrait du Missing, Research & Enquiry UnitMREU ( I preceeded from Le Mans on 28th December, 1945, to the village of St. Remy du plain, to obtain more explicit data on the identifications of the unknown British airmen buried there. The village contained no Gendarmerie, so I first contacted the secretary of the mayor. The secretary was able to give me little information, but accompanied me to the cemetery, where I was shown the grave of the unidentified aviators. The grave is marked (un) and does not appear to have been dealt with by the war graves commission. It is cared for and in good condition, and though no grave numbers are available it is the 13th grave of the second row on the right, on entering the cemetery. I then proceeded to the home of the mayor. The mayor was conversant with all aspects of the case, as he had clothed and hidden A/Cdr Chapman, who together with F/Sgt Ford, had escaped by parachute. He completely discounted the idea of a third member having escaped by parachute, as was supposed by F/Sgt Ford. Subsequent enquiries in nearby villages also proved fruitless on this score. Nobody had heard or seen anything of a third member descending by parachute. As the plane had exploded and burnt out completely, and small portions of human remains were to be found. These were collected and placed in one coffin and later buried in one grave in the cemetery of St. Remy du Plain. No brevets, identity dises or other objects of identification were found. In the opinion of the mayor, the remains of the five or possibly six airmen were in the said coffin. In view of the conditions of the remains, I deem exhumation to be of no avail whatever. I then drove to the village of Rene, some ten miles south, to interview M.Patard, who had harboured F/Sgt Ford. He also knew nothing of a third member parachuting and assumed me that no one had landed in that vicinity. It is my opinion that unless either A/Cdr Chapman or F/Sgt Ford, either saw or have definite proof of a third member of the crew escaping only two members escaped and the rest of the crew, six in all perished in the crash, and that the remains buried in the cemetery of St. Remy du Plain. Officer Commanding, Ni.Missing Research, LE MANS Original) - (1 MREU/S.8/F.90/Air - source : Nat Arch UK - Traduction DC via Google Lens): Le 28 décembre 1945, je suis parti du Mans pour le village de Saint-Rémy-du-Plain afin d'obtenir des informations plus précises sur l'identification des aviateurs britanniques inconnus qui y étaient enterrés. Le village ne possédant pas de gendarmerie, j'ai d'abord pris contact avec le secrétaire du maire. Ce dernier n'a pu me fournir que peu d'informations, mais m'a accompagné au cimetière, où l'on m'a montré la tombe des aviateurs non identifiés. La tombe est marquée « non » et ne semble pas avoir été prise en charge par la commission des sépultures de guerre. Elle est bien entretenue et en bon état. Bien qu'aucun numéro de tombe ne soit indiqué, il s'agit de la treizième tombe de la deuxième rangée à droite, en entrant dans le cimetière. Je me suis ensuite rendu au domicile du maire. Ce dernier était au courant de tous les aspects de l'affaire, car il avait habillé et caché le commandant Chapman, qui, avec le sergent-chef Ford, s'était échappé en parachute. Il écarta catégoriquement l'hypothèse qu'un troisième membre d'équipage se soit échappé en parachute, comme le supposait le sergent-chef Ford. Les enquêtes menées par la suite dans les villages voisins restèrent également infructueuses. Personne n'avait entendu parler ni vu un troisième membre d'équipage descendre en parachute. L'avion ayant explosé et brûlé entièrement, on retrouva de petits restes humains. Ceux-ci furent rassemblés et placés dans un cercueil, puis inhumés dans une tombe du cimetière de Saint-Rémy-du-Plain. Aucun brevet, carte d'identité ni autre objet d'identification ne fut retrouvé. De l'avis du maire, les restes des cinq, voire six aviateurs, se trouvaient dans ledit cercueil. Vu l'état des restes, je considère l'exhumation comme totalement inutile. Je me rendis ensuite au village de René, à une quinzaine de kilomètres au sud, pour interroger M. Patard, qui avait hébergé le sergent-chef Ford. Lui aussi ignorait tout d'un troisième parachutiste et supposa que personne n'avait atterri dans les environs. À mon avis, à moins que le commandant Chapman ou le sergent Ford n'aient vu ou n'aient une preuve formelle de l'évasion d'un troisième membre d'équipage, seuls deux membres ont survécu et les six autres ont péri dans l'accident. Leurs dépouilles reposent au cimetière de Saint-Rémy-du-Plain. Commandant, Recherches sur les disparus, Le Mans Rapport Sgt Ford: - ( The parachute opened with a snap, whipping off my boots, so that I landed in my stocking feet (0300 hrs, 7 May 44) near St Remy-du-Plain. From 0300 hrs until 1100 hrs I walked via woods and small farms. Being completely worn out I decided to try my luck at a small farmhouse about 1000 yards in the distance. Here I was helped immediately and taken to another farm 10-12 kms from St Remy-du-Plain. At this farm I was given shoes and food, and a guide, who took me south until I came to a church at Cherance (1900 hrs). The nights of the 8th and the 9th were spent at Cherance. On the night of the 10th I was taken to a farm 5 kms south of Cherance, and on the night of the 11th a man who was in charge of the Resistance in the province of Sarthe came and took me to the town of Rene. Much to my surprise Air Commodore Chapman who had been flying in my aircraft when I was shot down, arrived at the house I was staying the night of the 12th. Together we remained there until 20 May, when we left by train from La Hutte to go to Saumur via La Mans. On the 23 rd we arrived in Saumur at midday walking immediately 20 km Est to Brain. We remained in Brain until 8 Jun. On that day the Gestapo raided the house we were stying in, shooting the owner. Air commodore was taken prisoner, and I escaped by hiding behind a woodpile in a small room at the back of the house. Though thoroughly questioned, Air Commodore Chapman gave no identification that I was present. I hid in the woods near the house until midnight, when I came making my way back to the house. As I approached the house I heard a man speaking German. Immediately I beat a hasty retreat into the woods. For the next two days I wandered around not knowing where I was. Late in the afternoon of 10 Jun I was walking along a small back road when I met a Frenchman who said that he had comerades of mine. He took me to a small brush in the wood where I remained until 1 Jun. On that day I was taken to Parcay, where I remained until 2 Jul. From the 3rd until the 14 th we were at a farm near Clere , moving into the town itself, where we remained until 7 Aug. On that day we returned to Parcay auntil the Americans arrived 19 Aug. Actually I was taken by motorcycle from Parcay to Le Mans where I contacted Major Thornton. Original) - (WO 208/3351/2320 - source : Nat Arch UK - Traduction Ph Laroyenne): Le parachute s'ouvrit en un claquement, arrachant mes bottes, si bien que j'atterris en chaussettes (03h00, 7 mai 44) près de St-Rémy-du-Plain. De 03h00 à 11h00, j'ai traversé des bois et de petites fermes. Étant complètement épuisé, j'ai décidé de tenter ma chance dans une petite ferme à environ 1000 mètres au loin. Ici, j'ai été aidé immédiatement et emmené dans une autre ferme à 10-12 km de St Remy-du-Val. Dans cette ferme, on m'a donné des chaussures et de la nourriture, et un guide, qui m'a emmené vers le sud jusqu'à ce que j'arrive à une église à Cherancé (19h00). Les nuits du 8 et du 9 se passèrent à Chérancé. Dans la nuit du 10, je fus emmené dans une ferme à 5 km au sud de Cherancé, et dans la nuit du 11, un homme qui était responsable de la Résistance dans la province de la Sarthe vint me conduire à la ville de René. À ma grande surprise, l’Air/Commodore Chapman, qui volait dans mon avion lorsque j'ai été abattu, est arrivé à la maison où je restais la nuit du 12. Ensemble, nous y sommes restés jusqu'au 20 mai, date à laquelle nous sommes partis en train de La Hutte pour aller à Saumur via Le Mans. Le 23, nous sommes arrivés à Saumur [49] à midi et avons marché immédiatement 20 km à l'Est jusqu'à Brain-sur-Allonnes. Nous sommes restés à Brain jusqu'au 8 juin. Ce jour-là, la Gestapo a fait une descente dans la maison où nous étions, tirant sur le propriétaire. Le Commodore de l'air a été fait prisonnier et je me suis échappé en me cachant derrière un tas de bois dans une petite pièce à l'arrière de la maison. Bien qu'interrogé à fond, le Commodore de l'air Chapman n'a donné aucune identification de ma présence. Je me suis caché dans les bois près de la maison jusqu'à minuit. Quand je suis revenu vers la maison, en approchant de la maison, j'ai entendu un homme parler allemand. Immédiatement, j'ai battu en retraite et me suis précipité dans les bois. Pendant les deux jours suivants, j'ai erré sans savoir où j'étais. Tard dans l'après-midi du 10 juin, je marchais le long d'une petite route secondaire quand j'ai rencontré un Français qui a dit qu'il avait des camarades à moi. Il m'a emmené dans un bois où je suis resté jusqu'au 1er Juillet. Ce jour-là, j'ai été emmené à Parcay, où je suis resté jusqu'au 2 juillet. Du 3 au 14, nous étions dans une ferme près de Clere, emménageant dans la ville elle-même, où nous sommes restés jusqu'au 7 août. Ce jour-là, nous sommes retournés à Parcay jusqu'à l'arrivée des Américains le 19 août. En fait, j'ai été emmené en moto de Parcay au Mans où j'ai contacté le major Thornton. Photo de la stèle sur le site Aerosteles Biographie et photo Sir Ronald Ivelaw-Chapman sur www.rafweb.org
|